
夫妻矛盾,、出軌與情感疏離是導致離婚的主要誘因。但離婚服務平臺Divorce.com在網(wǎng)站發(fā)布前獨家提供給《財富》雜志的最新研究數(shù)據(jù)揭示了另一關鍵因素:女性成為家庭經(jīng)濟支柱,。
數(shù)據(jù)顯示,,無論家庭收入來自單薪還是雙薪,,在異性婚姻中,女方為主要收入來源的家庭,,離婚率是男方收入更高家庭的三倍(每千對夫妻中31例對比11例),。
在單薪家庭中,女性作為唯一收入來源時的離婚率,,是男性作為唯一收入來源時的兩倍(每千對夫妻54例對比20例),。
研究發(fā)現(xiàn),女性作為經(jīng)濟支柱的家庭僅占全美家庭的16%,,卻占了42%的離婚案例,,“反映出明顯的失衡”。
該研究基于美國人口普查局2012年至2023年間美國社區(qū)調查的21.2萬名受訪者數(shù)據(jù),,所有受訪者在調查時均已提交離婚申請,。樣本覆蓋全美50個州,受訪者年齡為18至99歲,,收入分布符合美國國情:75%年收入低于10萬美元,,11%年收入超過15萬美元。
這一失衡模式已持續(xù)十余年,。2013年的數(shù)據(jù)顯示,,在41%的離婚家庭中,女性曾是家庭的經(jīng)濟支柱,,而當時這類家庭僅占全美家庭總數(shù)的17%,。
當時,芝加哥大學(University of Chicago)經(jīng)濟學教授瑪麗安娜·貝特朗曾就此撰寫了一篇工作論文,。她將離婚率差距視為殘酷的社會現(xiàn)實,。她發(fā)現(xiàn)女性收入超過丈夫會導致婚姻幸福感下降,甚至“注定”婚姻破裂,。
研究公報指出:“研究顯示,,男性應比妻子收入更高的觀念不僅影響結婚率,還會影響已婚女性的職場參與度和家務分配,。而偏離這一規(guī)范的女性需付出社會代價,。”
Divorce.com創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官莉茲·法羅則認為,,這種離婚差距實為女性賦權的證據(jù),。
法羅對《財富》雜志表示:“過去衡量女性成功的標準是婚姻與家庭穩(wěn)定,如今職業(yè)成就與傳統(tǒng)角色外的自我實現(xiàn)則變得更加重要,。女性在經(jīng)濟上不再依賴伴侶,,這意味著她們更有勇氣結束不滿意的婚姻關系,而不是繼續(xù)維系,?!?/p>
這一現(xiàn)象并非美國獨有,。2024年對法國夫妻的數(shù)據(jù)分析顯示,在控制其他變量后,,“女性收入占比超55%的伴侶關系顯著更不穩(wěn)定,。她們的婚姻破裂風險比收入平等的夫妻高11%至40%,且女性的總收入占比越高,,婚姻破裂的風險會隨之升高,。”
皮尤研究中心(Pew Research)的數(shù)據(jù)顯示,,截至2023年,,美國家庭中,妻子收入與丈夫持平或更高的比例較五十年前增長超兩倍,。研究發(fā)現(xiàn),,當前55%的婚姻中丈夫仍是經(jīng)濟支柱,29%夫妻收入相當,,16%妻子收入更高,。
該研究的作者、皮尤研究員卡羅琳娜·阿拉岡向《財富》表示:“女性在婚姻中的經(jīng)濟話語權正在增強,?!?/p>
但皮尤研究同時發(fā)現(xiàn),除了女性作為唯一收入來源的家庭外,,收入更高的女性仍比丈夫承擔更多育兒與家務,。
這種失衡或是離婚的誘因之一。
法羅表示:“現(xiàn)代女性對情感與親密關系中個人價值實現(xiàn)的期待更高,,這導致她們對不健康或失衡的關系容忍度降低,。離婚不再像以前一樣被污名化,女性尤其是經(jīng)濟獨立的女性,,更有底氣結束損害情感健康的婚姻,。”(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
夫妻矛盾,、出軌與情感疏離是導致離婚的主要誘因,。但離婚服務平臺Divorce.com在網(wǎng)站發(fā)布前獨家提供給《財富》雜志的最新研究數(shù)據(jù)揭示了另一關鍵因素:女性成為家庭經(jīng)濟支柱,。
數(shù)據(jù)顯示,,無論家庭收入來自單薪還是雙薪,在異性婚姻中,,女方為主要收入來源的家庭,,離婚率是男方收入更高家庭的三倍(每千對夫妻中31例對比11例)。
在單薪家庭中,,女性作為唯一收入來源時的離婚率,,是男性作為唯一收入來源時的兩倍(每千對夫妻54例對比20例),。
研究發(fā)現(xiàn),女性作為經(jīng)濟支柱的家庭僅占全美家庭的16%,,卻占了42%的離婚案例,,“反映出明顯的失衡”。
該研究基于美國人口普查局2012年至2023年間美國社區(qū)調查的21.2萬名受訪者數(shù)據(jù),,所有受訪者在調查時均已提交離婚申請,。樣本覆蓋全美50個州,受訪者年齡為18至99歲,,收入分布符合美國國情:75%年收入低于10萬美元,,11%年收入超過15萬美元。
這一失衡模式已持續(xù)十余年,。2013年的數(shù)據(jù)顯示,,在41%的離婚家庭中,女性曾是家庭的經(jīng)濟支柱,,而當時這類家庭僅占全美家庭總數(shù)的17%,。
當時,芝加哥大學(University of Chicago)經(jīng)濟學教授瑪麗安娜·貝特朗曾就此撰寫了一篇工作論文,。她將離婚率差距視為殘酷的社會現(xiàn)實,。她發(fā)現(xiàn)女性收入超過丈夫會導致婚姻幸福感下降,甚至“注定”婚姻破裂,。
研究公報指出:“研究顯示,,男性應比妻子收入更高的觀念不僅影響結婚率,還會影響已婚女性的職場參與度和家務分配,。而偏離這一規(guī)范的女性需付出社會代價,。”
Divorce.com創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官莉茲·法羅則認為,,這種離婚差距實為女性賦權的證據(jù),。
法羅對《財富》雜志表示:“過去衡量女性成功的標準是婚姻與家庭穩(wěn)定,如今職業(yè)成就與傳統(tǒng)角色外的自我實現(xiàn)則變得更加重要,。女性在經(jīng)濟上不再依賴伴侶,,這意味著她們更有勇氣結束不滿意的婚姻關系,而不是繼續(xù)維系,?!?/p>
這一現(xiàn)象并非美國獨有。2024年對法國夫妻的數(shù)據(jù)分析顯示,,在控制其他變量后,,“女性收入占比超55%的伴侶關系顯著更不穩(wěn)定。她們的婚姻破裂風險比收入平等的夫妻高11%至40%,,且女性的總收入占比越高,,婚姻破裂的風險會隨之升高,。”
皮尤研究中心(Pew Research)的數(shù)據(jù)顯示,,截至2023年,,美國家庭中,妻子收入與丈夫持平或更高的比例較五十年前增長超兩倍,。研究發(fā)現(xiàn),,當前55%的婚姻中丈夫仍是經(jīng)濟支柱,29%夫妻收入相當,,16%妻子收入更高,。
該研究的作者、皮尤研究員卡羅琳娜·阿拉岡向《財富》表示:“女性在婚姻中的經(jīng)濟話語權正在增強,?!?/p>
但皮尤研究同時發(fā)現(xiàn),除了女性作為唯一收入來源的家庭外,,收入更高的女性仍比丈夫承擔更多育兒與家務,。
這種失衡或是離婚的誘因之一。
法羅表示:“現(xiàn)代女性對情感與親密關系中個人價值實現(xiàn)的期待更高,,這導致她們對不健康或失衡的關系容忍度降低,。離婚不再像以前一樣被污名化,女性尤其是經(jīng)濟獨立的女性,,更有底氣結束損害情感健康的婚姻,。”(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
Conflict, infidelity, and lack of intimacy are some of the top causes of divorce. But new data compiled by Divorce.com, shared with Fortune ahead of its publication on the website, shows another factor: a woman being the main breadwinner.
Regardless of whether the household has one or two incomes, a female main earner in a heterosexual marriage is associated with a divorce rate that is three times higher (31 vs. 11 per 1,000) than marriages with a man who earns more.
Further, in single-income homes with female breadwinners, the divorce rate is twice as high (54 vs. 20 per 1,000).
Female breadwinners, the findings continue, represent just 16% of all households—but account for 42% of divorces, “highlighting a significant imbalance.”
The data is based on the 212,000 respondents of the Census’s American Community Survey from between 2012 and 2023, all of whom had filed for divorce at the time of the survey. It was collected from all 50 states, included respondents from 18 to 99, and reflected U.S. income distribution, with 75% reporting income below $100,000 ad 11% reporting incomes above $150,000.
The pattern appears to have held for over a decade, as data from 2013 shows female earners accounting for 41% of divorcing households while only making up 17% of all U.S. households.
That’s when University of Chicago professor of economics Marianne Bertrand co-wrote a working paper exploring the topic. She saw the divorce-rate gap as a grim societal reality, as a woman outearning her husband was found to cause unhappiness in a relationship, she found, and even “doom” the marriage.
“The notion that a man should earn more than his wife not only impacts marriage rates, the researchers show, but also influences how much a married woman works outside the home and how household chores are divided,” a press release on the research noted. “Moreover, women who deviate from that norm pay a social price.”
Divorce.com CEO and founder Liz Pharo, though, believes that such a divorce gap could be evidence of empowerment.
“In previous generations, success for women was usually measured by marriage and family stability, but today, career achievements and personal fulfillment outside of traditional roles are more central,” Pharo tells Fortune. “Women are no longer financially dependent on their partners, which means they’re more willing to leave unsatisfied marriages instead of staying out of necessity.”
The finding is not even uniquely American, as a 2024 data analysis of couples in France found that, all other things being equal, “couples in which the woman’s share of the couple’s total income is higher than 55% are significantly more unstable than other couples. They are from 11 to 40% more at risk of union dissolution than equal-income couples, and the risk of union dissolution increases with the woman’s share of couple’s total income.”
In the U.S., the share of married women who were earning at least as much as their husbands had more than tripled in the past five decades as of 2023, Pew Research found. Husbands, it discovered, were the breadwinners in 55% of marriages, while 29% of couples were earning about the same and 16% earned more than their spouse.
“Women are gaining economic influence within their marriages,” Carolina Arag?o, a Pew research associate and author on that research, told Fortune at the time.
But despite sometimes earning more than their husbands, Pew found, married women spent more of their downtime on childcare and household chores than the men, with one exception: when the woman was the sole breadwinner.
That imbalance could also play a role.
“Modern women have higher expectations for emotional and personal fulfillment in relationships, leading to a lower tolerance for unhealthy or imbalanced partnerships,” says Pharo. “Divorce isn’t as stigmatized as it once was. Women, especially those who are financially independent, feel more empowered to walk away from marriages that don’t serve their emotional wellbeing.”