我想看一级黄色片_欧美性爱无遮挡电影_色丁香视频网站中文字幕_视频一区 视频二区 国产,日本三级理论日本电影,午夜不卡免费大片,国产午夜视频在线观看,18禁无遮拦无码国产在线播放,在线视频不卡国产在线视频不卡 ,,欧美一及黄片,日韩国产另类

首頁 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 商潮 專題 品牌中心
雜志訂閱

全球高達(dá)55%的千禧一代愿意降薪20%

千禧一代已經(jīng)放棄努力工作換來高薪待遇的美國夢(mèng),。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

千禧一代如今已經(jīng)積累了十多年的工作經(jīng)驗(yàn),,他們已經(jīng)準(zhǔn)備好盡情享樂了,。圖片來源:WESTEND61—GETTY IMAGES

千禧一代如今已經(jīng)積累了十多年的工作經(jīng)驗(yàn),他們似乎已經(jīng)無法忍受了,,準(zhǔn)備后退一步,。為了更好地平衡工作與生活,全球高達(dá)55%的千禧一代愿意降薪20%,。

福特(Ford)的最新研究顯示,,美國的千禧一代在追求更輕松的職業(yè)發(fā)展軌跡方面脫穎而出。該研究從對(duì)16個(gè)國家超過16,000名員工的訪談中汲取見解,,撰寫了《2024年趨勢(shì)報(bào)告》,。

在美國,60%的千禧一代表示,,他們將告別辛勤工作換取高薪厚職的傳統(tǒng)美國夢(mèng),,選擇用大部分收入換取節(jié)奏較慢的生活。

相比之下,,只有43%的X世代和33%的嬰兒潮一代會(huì)考慮降薪,,以換取工作和生活平衡。即使是平均收入最低的Z世代,,也不太愿意為了實(shí)現(xiàn)工作與生活平衡而降薪,。

報(bào)告稱,千禧一代“選擇遠(yuǎn)離不斷追求職業(yè)發(fā)展的忙碌喧囂,,愿意接受因優(yōu)先考慮自身福祉而可能做出的犧牲”,。

相比之下,在嚴(yán)禁下班后收發(fā)電子郵件的法國,,只有46%的千禧一代有同樣的想法,。

這一切都只是一廂情愿嗎?

千禧一代和Z世代可能會(huì)說,,他們比前幾代人更重視心理健康和幸福感,,但全球高管招聘機(jī)構(gòu)Bentley Lewis的首席執(zhí)行官劉易斯·馬勒告訴《財(cái)富》雜志,他還沒有親眼目睹年輕求職者為平衡工作生活選擇降薪的情況有所增加,而且歸根結(jié)底,,這種想法可能只是一廂情愿,。

他表示:“顯而易見的是,雖然年輕員工渴望更好地平衡工作與生活,,但他們是否能接受降薪來實(shí)現(xiàn)這種平衡,,取決于他們的個(gè)人財(cái)務(wù)狀況和整體經(jīng)濟(jì)環(huán)境?!?/p>

但根據(jù)SF Recruitment首席執(zhí)行官賽拉·德默爾(Saira Demmer)的說法,,住房危機(jī)實(shí)際上是求職者優(yōu)先考慮幸福感而非薪酬的罪魁禍?zhǔn)住?/p>

她說:“對(duì)于年輕員工來說,他們不像前幾代人那樣認(rèn)為晉升與他們獲得房產(chǎn)的能力之間存在密切聯(lián)系,,因此承受這種壓力是不值得的,。”

“因此,,他們選擇了強(qiáng)度較小的工作,,這些工作通常薪水較低,但可以讓他們抽出更多時(shí)間,、更從容地優(yōu)先考慮家庭,、朋友和個(gè)人福祉?!?/p>

千禧一代的年齡從27歲到42歲不等,,他們不再是最年輕的一代員工。都柏林大學(xué)(UCD)商學(xué)院管理學(xué)副教授梅芙·霍利漢指出,,這一代員工要考慮的一個(gè)重要問題是,,他們是否想要孩子,或者已經(jīng)有了孩子,。

她表示:“我們確實(shí)看到越來越多的千禧一代進(jìn)行這樣的評(píng)估——如果我現(xiàn)在不能擁有這些事物,旅游等其他優(yōu)先事項(xiàng)就會(huì)變得更有吸引力,?!?/p>

但對(duì)于那些“有受撫養(yǎng)者和抵押貸款的人來說,選擇權(quán)不完全在他們手中,?!?/p>

由于人工智能和氣候變化,員工們把自己放在首位

雖然大多數(shù)千禧一代表示,,他們?cè)敢饨敌絹砀玫仄胶夤ぷ髋c生活,,但這并不意味著其他人都在更努力地工作。

福特調(diào)查的所有受訪者中,,超過四分之三的人表示,,他們將個(gè)人生活平衡置于工作晉升之上。

從本質(zhì)上講,,雖然他們不接受降薪,,但他們很樂意按時(shí)打卡下班,,而不會(huì)為了給老板留下好印象而付出額外的努力。

報(bào)告稱:“世界各地的人們都感到焦慮不安,,都在努力適應(yīng)這個(gè)不斷變化的世界,,而這個(gè)世界似乎超出了他們的控制范圍?!眻?bào)告的數(shù)據(jù)顯示,,由于氣候變化和人工智能,大多數(shù)受訪者都對(duì)自己的未來感到擔(dān)憂,。

77%的受訪者認(rèn)為,,在這個(gè)“不可預(yù)測(cè)”的世界里,把自己放在首位有助于他們掌握主導(dǎo)權(quán),,并獲得掌控感,。

與此同時(shí),80%的受訪者表示,,由于目前的不利因素,,他們已經(jīng)意識(shí)到尋求內(nèi)心平靜的重要性。

根據(jù)研究人員的說法,,這激勵(lì)所有工作者在2024年放下手機(jī),,放棄有毒的人際關(guān)系,設(shè)定個(gè)人界限,,并優(yōu)先考慮進(jìn)行更多的戶外活動(dòng),。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:中慧言-王芳

千禧一代如今已經(jīng)積累了十多年的工作經(jīng)驗(yàn),他們似乎已經(jīng)無法忍受了,,準(zhǔn)備后退一步,。為了更好地平衡工作與生活,全球高達(dá)55%的千禧一代愿意降薪20%,。

福特(Ford)的最新研究顯示,,美國的千禧一代在追求更輕松的職業(yè)發(fā)展軌跡方面脫穎而出。該研究從對(duì)16個(gè)國家超過16,000名員工的訪談中汲取見解,,撰寫了《2024年趨勢(shì)報(bào)告》,。

在美國,60%的千禧一代表示,,他們將告別辛勤工作換取高薪厚職的傳統(tǒng)美國夢(mèng),,選擇用大部分收入換取節(jié)奏較慢的生活。

相比之下,,只有43%的X世代和33%的嬰兒潮一代會(huì)考慮降薪,,以換取工作和生活平衡。即使是平均收入最低的Z世代,也不太愿意為了實(shí)現(xiàn)工作與生活平衡而降薪,。

報(bào)告稱,,千禧一代“選擇遠(yuǎn)離不斷追求職業(yè)發(fā)展的忙碌喧囂,愿意接受因優(yōu)先考慮自身福祉而可能做出的犧牲”,。

相比之下,,在嚴(yán)禁下班后收發(fā)電子郵件的法國,只有46%的千禧一代有同樣的想法,。

這一切都只是一廂情愿嗎,?

千禧一代和Z世代可能會(huì)說,他們比前幾代人更重視心理健康和幸福感,,但全球高管招聘機(jī)構(gòu)Bentley Lewis的首席執(zhí)行官劉易斯·馬勒告訴《財(cái)富》雜志,,他還沒有親眼目睹年輕求職者為平衡工作生活選擇降薪的情況有所增加,而且歸根結(jié)底,,這種想法可能只是一廂情愿,。

他表示:“顯而易見的是,雖然年輕員工渴望更好地平衡工作與生活,,但他們是否能接受降薪來實(shí)現(xiàn)這種平衡,,取決于他們的個(gè)人財(cái)務(wù)狀況和整體經(jīng)濟(jì)環(huán)境?!?/p>

但根據(jù)SF Recruitment首席執(zhí)行官賽拉·德默爾(Saira Demmer)的說法,,住房危機(jī)實(shí)際上是求職者優(yōu)先考慮幸福感而非薪酬的罪魁禍?zhǔn)住?/p>

她說:“對(duì)于年輕員工來說,他們不像前幾代人那樣認(rèn)為晉升與他們獲得房產(chǎn)的能力之間存在密切聯(lián)系,,因此承受這種壓力是不值得的,。”

“因此,,他們選擇了強(qiáng)度較小的工作,,這些工作通常薪水較低,但可以讓他們抽出更多時(shí)間,、更從容地優(yōu)先考慮家庭,、朋友和個(gè)人福祉?!?/p>

千禧一代的年齡從27歲到42歲不等,,他們不再是最年輕的一代員工,。都柏林大學(xué)(UCD)商學(xué)院管理學(xué)副教授梅芙·霍利漢指出,,這一代員工要考慮的一個(gè)重要問題是,他們是否想要孩子,,或者已經(jīng)有了孩子,。

她表示:“我們確實(shí)看到越來越多的千禧一代進(jìn)行這樣的評(píng)估——如果我現(xiàn)在不能擁有這些事物,旅游等其他優(yōu)先事項(xiàng)就會(huì)變得更有吸引力?!?/p>

但對(duì)于那些“有受撫養(yǎng)者和抵押貸款的人來說,,選擇權(quán)不完全在他們手中?!?/p>

由于人工智能和氣候變化,,員工們把自己放在首位

雖然大多數(shù)千禧一代表示,他們?cè)敢饨敌絹砀玫仄胶夤ぷ髋c生活,,但這并不意味著其他人都在更努力地工作,。

福特調(diào)查的所有受訪者中,超過四分之三的人表示,,他們將個(gè)人生活平衡置于工作晉升之上,。

從本質(zhì)上講,雖然他們不接受降薪,,但他們很樂意按時(shí)打卡下班,,而不會(huì)為了給老板留下好印象而付出額外的努力。

報(bào)告稱:“世界各地的人們都感到焦慮不安,,都在努力適應(yīng)這個(gè)不斷變化的世界,,而這個(gè)世界似乎超出了他們的控制范圍?!眻?bào)告的數(shù)據(jù)顯示,,由于氣候變化和人工智能,大多數(shù)受訪者都對(duì)自己的未來感到擔(dān)憂,。

77%的受訪者認(rèn)為,,在這個(gè)“不可預(yù)測(cè)”的世界里,把自己放在首位有助于他們掌握主導(dǎo)權(quán),,并獲得掌控感,。

與此同時(shí),80%的受訪者表示,,由于目前的不利因素,,他們已經(jīng)意識(shí)到尋求內(nèi)心平靜的重要性。

根據(jù)研究人員的說法,,這激勵(lì)所有工作者在2024年放下手機(jī),,放棄有毒的人際關(guān)系,設(shè)定個(gè)人界限,,并優(yōu)先考慮進(jìn)行更多的戶外活動(dòng),。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:中慧言-王芳

Millennials, who now boast over a decade of job experience, have seemingly had enough and are ready to take a step back. A whopping 55% of millennials worldwide are willing to sacrifice a hefty 20% of their paycheck for the sake of achieving a better work-life balance.

Ford’s latest research, drawing insights from interviews with over 16,000 workers in 16 countries for its 2024 trends report, unveils that American millennials stand out in their pursuit of a more relaxed career trajectory compared to their Western counterparts.

In the U.S., 60% of millennials say they would wave goodbye to the traditional American dream of hard work and big salaries, opting to exchange a chunk of their income for a slower-paced life.

Contrastingly, only 43% of Gen Xers and a mere 33% of baby boomers would consider taking a pay cut to strike a balance between work and life. Even Gen Zers, who will be the lowest paid on average, are less inclined to compromise their salary for the sake of a harmonious work-life equilibrium.

Millennials “are opting to step away from the constant hustle of career advancement and are willing to accept the potential sacrifices that come with prioritizing their own well-being,” the report says.

By contrast, in France, where after-hours emails are strictly banned, just 46% of millennials feel the same way.

Is it all just wishful thinking?

Millennials and Gen Z may say they prioritize mental health and well-being more than previous generations, but Lewis Maleh CEO of the global executive recruitment agency Bentley Lewis tells Fortune he hasn’t witnessed firsthand an uptick in young candidates exchanging balance for lower salaries—and ultimately, this idea could be nothing more than wishful thinking.

“While the desire for a better work-life balance among young workers is evident, whether they can afford to accept lower salaries to achieve this balance depends on their individual financial circumstances and the broader economic environment,” he says.

But according to Saira Demmer, CEO of SF Recruitment, the housing crisis is actually to blame for job seekers prioritizing happiness over pay.

“For younger employees who don’t see as close a link between the career ladder and their ability to get on the property ladder as previous generations did, the pressure just isn’t worth it,” she says.

“So they are opting for less intense jobs that typically come with lower pay, but give them more time and peace of mind back to prioritize their family, friends, and personal well-being.”

With an age range from 27 to 42, millennials are no longer the youngest generation of workers, and Maeve Houlihan, associate management professor of UCD College of Business, points out that a significant consideration for this cohort of workers is whether they want or already have children.

“We are certainly seeing more examples of folk in that category making the assessment—if I can’t have those things right now, other priorities like travel become more appealing,” she says.

But for those “with dependents and mortgages, choices are less fully ours to make.”

Workers are putting themselves first because of AI and climate change

Although most millennials said that they’d sacrifice their salary for better work-life balance, that doesn’t exactly mean that everyone else is grinding any harder.

Over three-quarters of all the respondents Ford surveyed said that they prioritize a balanced personal life over advancement at work.

Essentially, while they won’t take a pay cut, they’re happy to clock off on time and not put in that extra effort to impress their boss.

“People everywhere are feeling anxious, struggling to adjust to a changing world that feels out of their control,” the report says, with its data highlighting that most respondents reported fear over their future thanks to climate change and AI.

For 77% of respondents, prioritizing themselves is helping them take command and feel a sense of control in an otherwise “unpredictable” world.

Meanwhile, eight in 10 people surveyed say they have come to recognize the importance of finding inner peace because of the current headwinds.

According to the researchers, it’s inspiring workers across the board to ditch their screens, let go of toxic relationships, set personal boundaries, and prioritize going outdoors more in 2024.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載,、摘編,、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開財(cái)富Plus APP

前往打開
熱讀文章