當(dāng)歐洲的消費(fèi)者走到收銀臺(tái)前結(jié)賬時(shí),可供他們選擇的付款方式并不少。
大多數(shù)地方都接受Visa,、萬(wàn)事達(dá)卡以及本地支付系統(tǒng),,例如德國(guó)的Giro或法國(guó)的Carte Bancaire等方式付款。當(dāng)消費(fèi)者選擇網(wǎng)上購(gòu)物時(shí),,他們的選擇就更多了,,諸如PayPal,,有時(shí)還能夠用中國(guó)的移動(dòng)支付巨頭支付寶付款,,也許還能支持一些新的金融科技初創(chuàng)公司提供的支付選項(xiàng),比如瑞典支付公司Klarna的“先買后付”服務(wù),。
然而,,盡管有這么多選擇,許多歐洲大銀行仍然支持建立一個(gè)新的支付網(wǎng)絡(luò),,可以覆蓋全歐洲,,取代各國(guó)自己的系統(tǒng),并挑戰(zhàn)Visa和萬(wàn)事達(dá)卡在歐洲大陸的主導(dǎo)地位,。
此前,,歐洲人就為創(chuàng)建這樣一個(gè)泛歐支付網(wǎng)絡(luò)努力過(guò),但都失敗了,。最近的一次是2011年,,一個(gè)名為Monnet的項(xiàng)目還沒(méi)有落地就夭折了。
但這一次的不同,。這次的項(xiàng)目看起來(lái)很有希望——應(yīng)該起碼能夠看到它落地,。因?yàn)樾碌摹皻W洲支付倡議”(European Payments Initiative,簡(jiǎn)稱EPI)不僅關(guān)乎商業(yè),,也關(guān)乎政治,。
伊朗核協(xié)議下的考量
歐盟委員會(huì)和歐洲中央銀行于2018年開始就聯(lián)手向銀行施壓,要求其建立歐洲專用的跨境刷卡支付系統(tǒng),。
那時(shí),,美國(guó)的特朗普政府退出了“對(duì)伊問(wèn)題聯(lián)合全面行動(dòng)計(jì)劃”——說(shuō)得簡(jiǎn)單點(diǎn),就是美國(guó)的“伊朗核協(xié)議”,。歐盟一直遵守這一協(xié)議,,不希望他們的對(duì)伊政策被控制在美國(guó)和特朗普手中。
然而,,它現(xiàn)在面臨著越來(lái)越現(xiàn)實(shí)的威脅,,即美國(guó)可能實(shí)施所謂的“二級(jí)制裁”,將迫使萬(wàn)事達(dá)卡和Visa兩家美國(guó)公司,,不再為任何繼續(xù)與伊朗做生意的歐洲金融機(jī)構(gòu)或公司服務(wù),。而歐洲的絕大多數(shù)跨境卡交易還是通過(guò)萬(wàn)事達(dá)卡或Visa進(jìn)行的。
“歐盟極易面臨這樣的風(fēng)險(xiǎn),,即來(lái)自其他國(guó)家的貨幣權(quán)力不會(huì)為歐盟謀得最大利益,,甚至?xí)环催^(guò)來(lái)壓制它,。”2019年12月,,時(shí)任歐洲央行董事會(huì)成員的本諾伊特?科雷在布魯塞爾的一次會(huì)議上說(shuō),。
但一些國(guó)際支付公司的高管都表示,這有點(diǎn)杞人憂天了,。美國(guó)從未真正采取行動(dòng),,切斷歐洲與萬(wàn)事達(dá)卡和Visa的聯(lián)系。
的確,,在歐洲面臨的威脅中,,來(lái)自美國(guó)政府的可能不多,更多的是來(lái)自中美兩國(guó)強(qiáng)大的科技公司,。
給歐洲央行敲響警鐘的是,, Facebook現(xiàn)已停用的Libra移動(dòng)支付項(xiàng)目,還有支付寶和微信等中國(guó)支付方案,,使得歐洲相形見絀,。因?yàn)闅W洲央行沒(méi)有能力監(jiān)管這些支付網(wǎng)絡(luò),歐洲的銀行很少參與消費(fèi)者支付業(yè)務(wù),。
“站在歐洲的立場(chǎng)上,,建立歐洲支付計(jì)劃以保持獨(dú)立很重要?!钡乱庵俱y行的一位發(fā)言人告訴《財(cái)富》雜志,,并解釋了這家德國(guó)最大的銀行決定加入歐洲支付計(jì)劃的原因。
“單一歐元支付區(qū)”(SEPA)協(xié)議
歐洲央行推動(dòng)“歐洲支付計(jì)劃”也有其他原因,。
歐洲的銀行不僅沒(méi)有處在創(chuàng)新的前沿,,有些還落后于整個(gè)技術(shù)周期的水平。歐洲跨境銀行間的轉(zhuǎn)賬可以根據(jù)一項(xiàng)“單一歐元支付區(qū)”(SEPA)協(xié)議進(jìn)行,。但是一些銀行仍然在使用專為大型機(jī)時(shí)代設(shè)計(jì)的計(jì)算機(jī)系統(tǒng),,這些系統(tǒng)會(huì)分批處理按該協(xié)議進(jìn)行的交易,每天只可以處理一次,,有時(shí)可能需要長(zhǎng)達(dá)三個(gè)工作日才能夠完成交易結(jié)算,,并讓資金出現(xiàn)在收款人的賬戶。
歐洲央行擔(dān)心,,與美國(guó)和中國(guó)等其他大型市場(chǎng)相比,,即時(shí)支付的缺位會(huì)讓歐洲消費(fèi)者和企業(yè)處于不利地位。為了迎頭趕上上述市場(chǎng),,歐洲央行甚至提出了創(chuàng)建歐洲獨(dú)有的數(shù)字貨幣的想法,。
跨境交易的摩擦增多,強(qiáng)化了國(guó)家之間的貨幣邊界。歐洲央行正在致力于消除這種邊界,,促使歐洲的銀行轉(zhuǎn)向了全新的轉(zhuǎn)賬系統(tǒng),,這一系統(tǒng)10秒內(nèi)就可以完成高達(dá)10萬(wàn)歐元的轉(zhuǎn)賬。
歐洲央行還表示,,希望通過(guò)同樣的即時(shí)轉(zhuǎn)賬協(xié)議來(lái)處理信用卡和信用卡支付,。但是,許多歐洲銀行沒(méi)有這種處理跨境信用卡交易的基礎(chǔ)設(shè)施,,而且這種新式即時(shí)支付方式的應(yīng)用推進(jìn)一直很緩慢,。
為了滿足歐洲央行的要求,來(lái)自7個(gè)歐洲國(guó)家的31家銀行組成了EPI,,其中包括德國(guó)和法國(guó)部分最大的銀行,。兩家大型支付處理公司也作為初始股東加入。
該項(xiàng)目最初以“泛歐洲支付系統(tǒng)倡議”(Pan-European Payment System Initiative)的首字母縮寫PEPSI而聞名,,但同名飲料公司百事(Pepsi)表示強(qiáng)烈反對(duì),最后被迫改名為EPI,。
60億歐元的項(xiàng)目
這家公司的總部設(shè)在布魯塞爾,,金融咨詢公司奧緯咨詢的前合伙人瑪?shù)倌?魏默特已經(jīng)被任命為公司的首席執(zhí)行官,負(fù)責(zé)實(shí)施該項(xiàng)目,。
她說(shuō),,EPI將從點(diǎn)對(duì)點(diǎn)支付開始,因?yàn)檫@種方式無(wú)需大型商戶網(wǎng)絡(luò),,以及專門的實(shí)體支付終端,。這些功能稍后將會(huì)引入。
今年早些時(shí)候,,她告訴英國(guó)的《金融時(shí)報(bào)》,,EPI將花費(fèi)“數(shù)十億歐元”來(lái)啟動(dòng)和運(yùn)行。據(jù)民間估計(jì),,這一數(shù)字高達(dá)60億歐元,。
EPI計(jì)劃在新的“單一歐元支付區(qū)”協(xié)議的基礎(chǔ)上建立一個(gè)新的支付網(wǎng)絡(luò),在2022年投入使用,,并在2025年提供全套功能,。
但是,甚至連德國(guó)儲(chǔ)蓄銀行協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱DSGV)的主席,、EPI的主要支持者約阿希姆?施馬茲爾也承認(rèn),,這一目標(biāo)是“極具野心的”,它將依賴于參與者聯(lián)盟的共識(shí)——而單就這一點(diǎn),,就很難實(shí)現(xiàn),。
許多歐洲支付專家指出,包括瑞典和丹麥在內(nèi)的一些北歐國(guó)家已經(jīng)建立了成功的即時(shí)支付網(wǎng)絡(luò),它們不太可能希望轉(zhuǎn)變成泛歐洲體系,。此外,,EPI目前已經(jīng)有了一家競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手——完全歸歐洲銀行所有的即時(shí)支付清算機(jī)構(gòu)EBA。
如此來(lái)看,,要達(dá)成EPI的計(jì)劃可能難上加難,,因?yàn)樗踔吝€沒(méi)有弄清楚應(yīng)該如何盈利。
魏默特在接受英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》采訪時(shí)堅(jiān)稱,,EPI將提供與萬(wàn)事達(dá)卡和Visa不同的“商業(yè)模式”,。
萬(wàn)事達(dá)卡和Visa是通過(guò)向商戶收取所謂的“交易費(fèi)”來(lái)處理支付的成本,并防范欺詐來(lái)賺錢,。此外,,這兩家公司還向發(fā)卡銀行收取其他服務(wù)費(fèi)。長(zhǎng)期以來(lái),,歐洲政界人士和監(jiān)管機(jī)構(gòu)一直反對(duì)“交易費(fèi)”的存在,,并在2015年限制了信用卡網(wǎng)絡(luò)的費(fèi)用收取金額。
但魏默特對(duì)EPI將如何做到“不同”的具體內(nèi)容含糊其辭,,只是表示EPI將向商戶所選擇的銀行收取即時(shí)支付處理服務(wù)的費(fèi)用,,銀行則可以將部分成本轉(zhuǎn)嫁給商戶。
這種交易不透明性可能是許多歐洲大型支付處理機(jī)構(gòu)沒(méi)有匆忙加入歐洲支付計(jì)劃的原因之一,,他們采取了一種觀望的態(tài)度,。一些支付行業(yè)內(nèi)部人士表示,當(dāng)前的跨境支付系統(tǒng)運(yùn)行得相對(duì)良好,,歐洲支付計(jì)劃是“一個(gè)尋找問(wèn)題的解決方案”,。
“擁抱信息時(shí)代”
Worldline是歐洲最大的支付處理公司,也是該項(xiàng)目的參與者,。其董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官吉勒?格拉賓內(nèi)特表示,,他認(rèn)為從頭開始創(chuàng)建一個(gè)新的支付網(wǎng)絡(luò)是有意義的,而不是將新的功能移植到網(wǎng)絡(luò)上,。
相關(guān)的歷史可以追溯到20世紀(jì)七八十年代,,最初的設(shè)計(jì)只是為了處理物理銀行卡支付。他說(shuō):“我們認(rèn)為,,這是設(shè)計(jì)一個(gè)為數(shù)字時(shí)代打造的新支付品牌的大好機(jī)會(huì),。”
格拉賓內(nèi)特表示,,歐洲支付計(jì)劃將從一開始就被設(shè)計(jì)成全渠道無(wú)縫對(duì)接,,能夠?qū)崿F(xiàn)線上線下購(gòu)物、借記卡和信用卡支付以及即時(shí)的點(diǎn)對(duì)點(diǎn)轉(zhuǎn)賬,。目前,,歐洲國(guó)內(nèi)的信用卡支付網(wǎng)絡(luò)都無(wú)法做到這一點(diǎn),。
這也是丹麥支付處理公司Nets表示將參與歐洲支付計(jì)劃的原因。在被意大利的Nexi集團(tuán)收購(gòu)后,,Nets準(zhǔn)備在整個(gè)歐洲擴(kuò)張,。
Nets的證券發(fā)行和電子安全服務(wù)部門的首席執(zhí)行官托爾斯滕?哈根?喬根森稱,歐洲消費(fèi)者將會(huì)在此項(xiàng)目中受益,,因?yàn)闅W洲消費(fèi)者越來(lái)越需要一種單一的數(shù)字支付方式,,不管他們?cè)谀睦镔?gòu)物,無(wú)論是在網(wǎng)上還是在商店里,,都能夠使用這種方式,。
Worldline公司的格拉賓內(nèi)特表示,企業(yè)也應(yīng)該支持歐洲支付計(jì)劃,。目前,,缺乏一個(gè)統(tǒng)一的借記卡支付網(wǎng)絡(luò)意味著,在歐洲各地?fù)碛谐砂偕锨Ъ疑痰甑拇笮土闶凵?,必須與幾十個(gè)當(dāng)?shù)刂Ц毒W(wǎng)絡(luò)相連接,,每個(gè)網(wǎng)絡(luò)都有各自的收費(fèi)和支付終端。
他還指出:“要想與所有這些本地計(jì)劃接軌,,需要付出大量額外成本,。它是建立一個(gè)商家利益之上的統(tǒng)一支付平臺(tái)?!?/p>
盡管歐洲支付計(jì)劃經(jīng)常被定位為萬(wàn)事達(dá)卡和Visa的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,但萬(wàn)事達(dá)卡負(fù)責(zé)歐洲市場(chǎng)開發(fā)的執(zhí)行副總裁詹森?萊恩表示,,他并不認(rèn)為新的支付網(wǎng)絡(luò)是人們想的這樣,。
事實(shí)上,萊恩認(rèn)為,,歐洲支付計(jì)劃可能不得不與萬(wàn)事達(dá)卡和Visa合作來(lái)處理歐洲以外的跨境支付,。更重要的是,萬(wàn)事達(dá)卡正努力成為新支付系統(tǒng)的技術(shù)提供商,,在反欺詐措施和非接觸式支付等方面提供幫助,。
萊恩說(shuō):“我們正在接納一種協(xié)作的心態(tài)。我們認(rèn)為,,建立起這個(gè)歐洲實(shí)體是有意義的,。”
Visa不愿對(duì)此發(fā)表評(píng)論,,因?yàn)閾?dān)心惹惱歐洲銀行,,這些銀行是Visa支付網(wǎng)絡(luò)的成員。
考慮到實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的政治壓力,,歐洲支付計(jì)劃會(huì)啟動(dòng)是勢(shì)在必行了,。但歐洲消費(fèi)者想就此停用他們的萬(wàn)事達(dá)卡和Visa恐怕為時(shí)過(guò)早,。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰、楊二一,、於欣
當(dāng)歐洲的消費(fèi)者走到收銀臺(tái)前結(jié)賬時(shí),,可供他們選擇的付款方式并不少。
大多數(shù)地方都接受Visa,、萬(wàn)事達(dá)卡以及本地支付系統(tǒng),,例如德國(guó)的Giro或法國(guó)的Carte Bancaire等方式付款。當(dāng)消費(fèi)者選擇網(wǎng)上購(gòu)物時(shí),,他們的選擇就更多了,,諸如PayPal,有時(shí)還能夠用中國(guó)的移動(dòng)支付巨頭支付寶付款,,也許還能支持一些新的金融科技初創(chuàng)公司提供的支付選項(xiàng),,比如瑞典支付公司Klarna的“先買后付”服務(wù)。
然而,,盡管有這么多選擇,,許多歐洲大銀行仍然支持建立一個(gè)新的支付網(wǎng)絡(luò),可以覆蓋全歐洲,,取代各國(guó)自己的系統(tǒng),,并挑戰(zhàn)Visa和萬(wàn)事達(dá)卡在歐洲大陸的主導(dǎo)地位。
此前,,歐洲人就為創(chuàng)建這樣一個(gè)泛歐支付網(wǎng)絡(luò)努力過(guò),,但都失敗了。最近的一次是2011年,,一個(gè)名為Monnet的項(xiàng)目還沒(méi)有落地就夭折了,。
但這一次的不同。這次的項(xiàng)目看起來(lái)很有希望——應(yīng)該起碼能夠看到它落地,。因?yàn)樾碌摹皻W洲支付倡議”(European Payments Initiative,,簡(jiǎn)稱EPI)不僅關(guān)乎商業(yè),也關(guān)乎政治,。
伊朗核協(xié)議下的考量
歐盟委員會(huì)和歐洲中央銀行于2018年開始就聯(lián)手向銀行施壓,,要求其建立歐洲專用的跨境刷卡支付系統(tǒng)。
那時(shí),,美國(guó)的特朗普政府退出了“對(duì)伊問(wèn)題聯(lián)合全面行動(dòng)計(jì)劃”——說(shuō)得簡(jiǎn)單點(diǎn),,就是美國(guó)的“伊朗核協(xié)議”。歐盟一直遵守這一協(xié)議,,不希望他們的對(duì)伊政策被控制在美國(guó)和特朗普手中,。
然而,它現(xiàn)在面臨著越來(lái)越現(xiàn)實(shí)的威脅,,即美國(guó)可能實(shí)施所謂的“二級(jí)制裁”,,將迫使萬(wàn)事達(dá)卡和Visa兩家美國(guó)公司,,不再為任何繼續(xù)與伊朗做生意的歐洲金融機(jī)構(gòu)或公司服務(wù)。而歐洲的絕大多數(shù)跨境卡交易還是通過(guò)萬(wàn)事達(dá)卡或Visa進(jìn)行的,。
“歐盟極易面臨這樣的風(fēng)險(xiǎn),,即來(lái)自其他國(guó)家的貨幣權(quán)力不會(huì)為歐盟謀得最大利益,甚至?xí)环催^(guò)來(lái)壓制它,?!?019年12月,時(shí)任歐洲央行董事會(huì)成員的本諾伊特?科雷在布魯塞爾的一次會(huì)議上說(shuō),。
但一些國(guó)際支付公司的高管都表示,,這有點(diǎn)杞人憂天了。美國(guó)從未真正采取行動(dòng),,切斷歐洲與萬(wàn)事達(dá)卡和Visa的聯(lián)系,。
的確,在歐洲面臨的威脅中,,來(lái)自美國(guó)政府的可能不多,,更多的是來(lái)自中美兩國(guó)強(qiáng)大的科技公司。
給歐洲央行敲響警鐘的是,, Facebook現(xiàn)已停用的Libra移動(dòng)支付項(xiàng)目,,還有支付寶和微信等中國(guó)支付方案,使得歐洲相形見絀,。因?yàn)闅W洲央行沒(méi)有能力監(jiān)管這些支付網(wǎng)絡(luò),,歐洲的銀行很少參與消費(fèi)者支付業(yè)務(wù)。
“站在歐洲的立場(chǎng)上,,建立歐洲支付計(jì)劃以保持獨(dú)立很重要,。”德意志銀行的一位發(fā)言人告訴《財(cái)富》雜志,,并解釋了這家德國(guó)最大的銀行決定加入歐洲支付計(jì)劃的原因。
“單一歐元支付區(qū)”(SEPA)協(xié)議
歐洲央行推動(dòng)“歐洲支付計(jì)劃”也有其他原因,。
歐洲的銀行不僅沒(méi)有處在創(chuàng)新的前沿,,有些還落后于整個(gè)技術(shù)周期的水平。歐洲跨境銀行間的轉(zhuǎn)賬可以根據(jù)一項(xiàng)“單一歐元支付區(qū)”(SEPA)協(xié)議進(jìn)行,。但是一些銀行仍然在使用專為大型機(jī)時(shí)代設(shè)計(jì)的計(jì)算機(jī)系統(tǒng),,這些系統(tǒng)會(huì)分批處理按該協(xié)議進(jìn)行的交易,每天只可以處理一次,,有時(shí)可能需要長(zhǎng)達(dá)三個(gè)工作日才能夠完成交易結(jié)算,,并讓資金出現(xiàn)在收款人的賬戶。
歐洲央行擔(dān)心,,與美國(guó)和中國(guó)等其他大型市場(chǎng)相比,,即時(shí)支付的缺位會(huì)讓歐洲消費(fèi)者和企業(yè)處于不利地位,。為了迎頭趕上上述市場(chǎng),歐洲央行甚至提出了創(chuàng)建歐洲獨(dú)有的數(shù)字貨幣的想法,。
跨境交易的摩擦增多,,強(qiáng)化了國(guó)家之間的貨幣邊界。歐洲央行正在致力于消除這種邊界,,促使歐洲的銀行轉(zhuǎn)向了全新的轉(zhuǎn)賬系統(tǒng),,這一系統(tǒng)10秒內(nèi)就可以完成高達(dá)10萬(wàn)歐元的轉(zhuǎn)賬。
歐洲央行還表示,,希望通過(guò)同樣的即時(shí)轉(zhuǎn)賬協(xié)議來(lái)處理信用卡和信用卡支付,。但是,許多歐洲銀行沒(méi)有這種處理跨境信用卡交易的基礎(chǔ)設(shè)施,,而且這種新式即時(shí)支付方式的應(yīng)用推進(jìn)一直很緩慢,。
為了滿足歐洲央行的要求,來(lái)自7個(gè)歐洲國(guó)家的31家銀行組成了EPI,,其中包括德國(guó)和法國(guó)部分最大的銀行,。兩家大型支付處理公司也作為初始股東加入。
該項(xiàng)目最初以“泛歐洲支付系統(tǒng)倡議”(Pan-European Payment System Initiative)的首字母縮寫PEPSI而聞名,,但同名飲料公司百事(Pepsi)表示強(qiáng)烈反對(duì),,最后被迫改名為EPI。
60億歐元的項(xiàng)目
這家公司的總部設(shè)在布魯塞爾,,金融咨詢公司奧緯咨詢的前合伙人瑪?shù)倌?魏默特已經(jīng)被任命為公司的首席執(zhí)行官,,負(fù)責(zé)實(shí)施該項(xiàng)目。
她說(shuō),,EPI將從點(diǎn)對(duì)點(diǎn)支付開始,,因?yàn)檫@種方式無(wú)需大型商戶網(wǎng)絡(luò),以及專門的實(shí)體支付終端,。這些功能稍后將會(huì)引入,。
今年早些時(shí)候,她告訴英國(guó)的《金融時(shí)報(bào)》,,EPI將花費(fèi)“數(shù)十億歐元”來(lái)啟動(dòng)和運(yùn)行,。據(jù)民間估計(jì),這一數(shù)字高達(dá)60億歐元,。
EPI計(jì)劃在新的“單一歐元支付區(qū)”協(xié)議的基礎(chǔ)上建立一個(gè)新的支付網(wǎng)絡(luò),,在2022年投入使用,并在2025年提供全套功能,。
但是,,甚至連德國(guó)儲(chǔ)蓄銀行協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱DSGV)的主席、EPI的主要支持者約阿希姆?施馬茲爾也承認(rèn),,這一目標(biāo)是“極具野心的”,,它將依賴于參與者聯(lián)盟的共識(shí)——而單就這一點(diǎn),,就很難實(shí)現(xiàn)。
許多歐洲支付專家指出,,包括瑞典和丹麥在內(nèi)的一些北歐國(guó)家已經(jīng)建立了成功的即時(shí)支付網(wǎng)絡(luò),,它們不太可能希望轉(zhuǎn)變成泛歐洲體系。此外,,EPI目前已經(jīng)有了一家競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手——完全歸歐洲銀行所有的即時(shí)支付清算機(jī)構(gòu)EBA,。
如此來(lái)看,要達(dá)成EPI的計(jì)劃可能難上加難,,因?yàn)樗踔吝€沒(méi)有弄清楚應(yīng)該如何盈利,。
魏默特在接受英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》采訪時(shí)堅(jiān)稱,EPI將提供與萬(wàn)事達(dá)卡和Visa不同的“商業(yè)模式”,。
萬(wàn)事達(dá)卡和Visa是通過(guò)向商戶收取所謂的“交易費(fèi)”來(lái)處理支付的成本,,并防范欺詐來(lái)賺錢。此外,,這兩家公司還向發(fā)卡銀行收取其他服務(wù)費(fèi),。長(zhǎng)期以來(lái),歐洲政界人士和監(jiān)管機(jī)構(gòu)一直反對(duì)“交易費(fèi)”的存在,,并在2015年限制了信用卡網(wǎng)絡(luò)的費(fèi)用收取金額,。
但魏默特對(duì)EPI將如何做到“不同”的具體內(nèi)容含糊其辭,只是表示EPI將向商戶所選擇的銀行收取即時(shí)支付處理服務(wù)的費(fèi)用,,銀行則可以將部分成本轉(zhuǎn)嫁給商戶,。
這種交易不透明性可能是許多歐洲大型支付處理機(jī)構(gòu)沒(méi)有匆忙加入歐洲支付計(jì)劃的原因之一,他們采取了一種觀望的態(tài)度,。一些支付行業(yè)內(nèi)部人士表示,,當(dāng)前的跨境支付系統(tǒng)運(yùn)行得相對(duì)良好,歐洲支付計(jì)劃是“一個(gè)尋找問(wèn)題的解決方案”,。
“擁抱信息時(shí)代”
Worldline是歐洲最大的支付處理公司,,也是該項(xiàng)目的參與者。其董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官吉勒?格拉賓內(nèi)特表示,,他認(rèn)為從頭開始創(chuàng)建一個(gè)新的支付網(wǎng)絡(luò)是有意義的,,而不是將新的功能移植到網(wǎng)絡(luò)上。
相關(guān)的歷史可以追溯到20世紀(jì)七八十年代,,最初的設(shè)計(jì)只是為了處理物理銀行卡支付。他說(shuō):“我們認(rèn)為,,這是設(shè)計(jì)一個(gè)為數(shù)字時(shí)代打造的新支付品牌的大好機(jī)會(huì),。”
格拉賓內(nèi)特表示,,歐洲支付計(jì)劃將從一開始就被設(shè)計(jì)成全渠道無(wú)縫對(duì)接,,能夠?qū)崿F(xiàn)線上線下購(gòu)物,、借記卡和信用卡支付以及即時(shí)的點(diǎn)對(duì)點(diǎn)轉(zhuǎn)賬。目前,,歐洲國(guó)內(nèi)的信用卡支付網(wǎng)絡(luò)都無(wú)法做到這一點(diǎn),。
這也是丹麥支付處理公司Nets表示將參與歐洲支付計(jì)劃的原因。在被意大利的Nexi集團(tuán)收購(gòu)后,,Nets準(zhǔn)備在整個(gè)歐洲擴(kuò)張,。
Nets的證券發(fā)行和電子安全服務(wù)部門的首席執(zhí)行官托爾斯滕?哈根?喬根森稱,歐洲消費(fèi)者將會(huì)在此項(xiàng)目中受益,,因?yàn)闅W洲消費(fèi)者越來(lái)越需要一種單一的數(shù)字支付方式,,不管他們?cè)谀睦镔?gòu)物,無(wú)論是在網(wǎng)上還是在商店里,,都能夠使用這種方式,。
Worldline公司的格拉賓內(nèi)特表示,企業(yè)也應(yīng)該支持歐洲支付計(jì)劃,。目前,,缺乏一個(gè)統(tǒng)一的借記卡支付網(wǎng)絡(luò)意味著,在歐洲各地?fù)碛谐砂偕锨Ъ疑痰甑拇笮土闶凵?,必須與幾十個(gè)當(dāng)?shù)刂Ц毒W(wǎng)絡(luò)相連接,,每個(gè)網(wǎng)絡(luò)都有各自的收費(fèi)和支付終端。
他還指出:“要想與所有這些本地計(jì)劃接軌,,需要付出大量額外成本,。它是建立一個(gè)商家利益之上的統(tǒng)一支付平臺(tái)?!?/p>
盡管歐洲支付計(jì)劃經(jīng)常被定位為萬(wàn)事達(dá)卡和Visa的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,,但萬(wàn)事達(dá)卡負(fù)責(zé)歐洲市場(chǎng)開發(fā)的執(zhí)行副總裁詹森?萊恩表示,他并不認(rèn)為新的支付網(wǎng)絡(luò)是人們想的這樣,。
事實(shí)上,,萊恩認(rèn)為,歐洲支付計(jì)劃可能不得不與萬(wàn)事達(dá)卡和Visa合作來(lái)處理歐洲以外的跨境支付,。更重要的是,,萬(wàn)事達(dá)卡正努力成為新支付系統(tǒng)的技術(shù)提供商,在反欺詐措施和非接觸式支付等方面提供幫助,。
萊恩說(shuō):“我們正在接納一種協(xié)作的心態(tài),。我們認(rèn)為,建立起這個(gè)歐洲實(shí)體是有意義的,?!?/p>
Visa不愿對(duì)此發(fā)表評(píng)論,因?yàn)閾?dān)心惹惱歐洲銀行,這些銀行是Visa支付網(wǎng)絡(luò)的成員,。
考慮到實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的政治壓力,,歐洲支付計(jì)劃會(huì)啟動(dòng)是勢(shì)在必行了。但歐洲消費(fèi)者想就此停用他們的萬(wàn)事達(dá)卡和Visa恐怕為時(shí)過(guò)早。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰、楊二一,、於欣
When a European shopper gets to the till, they aren’t lacking choices in how to pay.
Most places accept Visa and Mastercard as well as local payments systems such as Giro in Germany or Carte Bancaire in France. When that same shopper goes online, they have even more options, including PayPal and sometimes Alipay, the Chinese payments giant, and perhaps options offered by new fintech startups, such as Klarna’s buy-now-pay-later service.
Yet despite this surfeit of choices, many of Europe’s largest banks are backing an effort to build a new European-wide payments network that could replace national payments networks and challenge the dominance of Visa and Mastercard across the Continent.
Previous efforts to create such a pan-European payments network failed. Most recently, one called the Monnet Project collapsed before it ever got off the ground in 2011. This time, the project is likely to at least make it to launch. That’s because the new European Payments Initiative (EPI for short) is as much about politics as it is about business.
The nuclear option
The European Commission and European Central Bank began a concerted drive to pressure banks to build a Europe-specific cross-border card payment system in 2018. That’s when the Trump administration withdrew from the Joint Comprehensive Plan of Action on Iran, often referred to in the U.S. as simply “the Iran nuclear deal.” The EU continued to abide by the agreement and did not want its policies vis-à-vis Iran dictated by the U.S. and Trump. And yet it now faced the increasingly real threat that the U.S. could impose what are known as “secondary sanctions” that would force Mastercard and Visa, which are both U.S. corporations, to cut off access to any European financial institutions or companies that continued to do business with Iran. The vast majority of cross-border card transactions in Europe are handled by either Mastercard or Visa.
“The EU may be more exposed to the risk that the monetary power of others is not used in its best interests, or is even used against it,” Benoit Coeure, at the time of a member of the ECB board, told a conference in Brussels in December 2019.
But some international payments executives say this fear was always overstated. The U.S. never actually moved to cut off European access to Mastercard and Visa.
The threat may indeed have come less from the U.S. government and more from powerful U.S. and Chinese technology companies. The ECB was alarmed that Facebook’s now defunct Libra project, as well as Chinese payments solutions such as Alipay and WeChat Pay, would leave Europe in the dust, with the ECB having no ability to regulate the payments networks, and Europe’s banks largely cut out of consumer payments.
“From a European point of view, it is important to establish a European payment scheme to remain independent,” a Deutsche Bank spokesperson tells Fortune, explaining why the bank, Germany’s largest, decided to join the EPI.
SEPA protocol
There were other reasons the ECB was pushing for the EPI, too. Not only were European banks not at the cutting edge of innovation, some were lagging an entire technological cycle behind. Cross-border bank-to-bank transfers in Europe can use something called the single euro payments area (SEPA) protocol. But banks, some still using computer systems designed for the days of mainframes, would process these SEPA transactions in batches, once per day, and it sometimes could take up to three business days for the transaction to be settled and the money to actually appear in the recipient’s account.
The ECB worried the lack of instant payments put European consumers and businesses at a disadvantage compared with those in other large markets, like the U.S. and China. (The ECB has even broached the idea of creating its own, wholly digital currency in an effort to catch up.)
The added friction of these cross-border transactions reinforces monetary borders between states that the ECB is dedicated to eradicating. So it has pushed Europe’s banks to move to a new transfer system, where amounts up to €100,000 could be transferred within 10 seconds, and it has said it would like card and credit payments to be handled through the same instant transfer protocol. But many of Europe’s banks don’t have the infrastructure to handle cross-border card transactions in this way, and adoption of the new instant payment method has been slow.
The desire to meet the ECB’s demands led a group of 31 European banks from seven countries, including some of the biggest banks in Germany and France, to form the EPI. Two large payment processors have also joined as initial shareholders. (The project was initially known by the acronym PEPSI—for Pan-European Payment System Initiative—but the beverage company apparently objected, forcing a name change to EPI.)
€6 billion project
Martina Weimert, a former partner at financial consulting firm Oliver Wyman who has been appointed chief executive officer of the Brussels-based corporation in charge of implementing the project, says that the EPI will start with peer-to-peer payments, since those don’t require the EPI to have a large merchant network in place, or have dedicated physical payments terminals. Those features will come later, she says. She told the Financial Times earlier this year that the EPI will cost “several billion euros” to get up and running. Private estimates range as high as €6 billion.
The EPI says it plans to have a new payments network, built on the new instant SEPA protocol, up and running by sometime in 2022, with a full suite of features available by 2025. It’s a goal that even the association of German savings banks (known by the acronym DSGV)—a key backer of the EPI with its head, Joachim Schmalzl, serving as the EPI’s chairman—acknowledges is “extremely ambitious,” and will depend on a consensus among the consortium of participants that may prove difficult to achieve.
This is especially true because many European payments experts note that some Nordic countries, including Sweden and Denmark, have already built successful instant payments networks, and that they are unlikely to want to switch to a pan-European system. And there’s already another rival instant payments clearinghouse, called the EBA, that is wholly owned by European banks.
Meeting the EPI’s timetable may be even more difficult given that the organization hasn’t even figured out exactly how it will make money yet.
In her FT interview, Weimert insisted the EPI would offer “a different business model” than Mastercard and Visa, which make money by charging merchants what are known as “interchange fees” to cover the costs of processing payments, as well as guarding against fraud. (The networks also charge other service fees to the banks that issue the cards). European politicians and regulators have long been opposed to interchange fees, and in 2015 capped the amount card networks could charge. But Weimert was vague about exactly what that alternative model will be, saying only that the EPI would charge merchants’ banks for the instant payment processing service and that the banks could then pass some of this cost on to merchants.
This lack of clarity may be one reason a number of large European payments processors have not rushed to join the EPI and are instead taking a wait-and-see approach. A number of payments industry insiders said that the current cross-border payments system was working relatively well and that the EPI was “a solution looking for a problem.”
‘Built for the digital age’
Gilles Grapinet, the chairman and chief executive officer of Worldline, which is Europe’s largest payments processor and which is taking part in the project, says that he thinks there is value in creating a new payments network from the ground up, rather than grafting new functionalities onto networks that date from the 1970s and 1980s and were originally designed just to process physical card payments. “We think it is a great opportunity to design a new payment brand that is built for the digital age,” he says. Grapinet says that the EPI would be designed from the start to be omnichannel—able to be used seamlessly for in-store and online purchases, debit and credit payments, as well as for instant peer-to-peer money transfers. None of Europe’s domestic card payments networks can do this presently.
That’s also the reason Nets, a Danish payments processor that is poised to expand throughout Europe following its acquisition by Italy’s Nexi Group, says it is participating in the EPI. Torsten Hagen Jorgensen, Nets’ chief executive officer of issuer and e-security services, says the project should benefit Europe’s consumers who are increasingly demanding a single digital payments option that they can use wherever they shop, online or in stores.
Worldline’s Grapinet says merchants should welcome the EPI, too. Right now, the lack of a unified debit card payments network means that large retailers, with hundreds or thousands of stores across Europe, have to connect to potentially dozens of local payment networks, each of which has its own fees, charges, and payments terminals. “There’s a lot of extra cost to get connected to all these local schemes,” he says. “It is in the interests of merchants to have a more unified payment landscape.”
Although the EPI is often positioned as a rival to Mastercard and Visa, Jason Lane, Mastercard’s executive vice president in charge of European market development, says he doesn’t see the new payment network that way. In fact, Lane says that the EPI will likely have to partner with Mastercard and Visa to handle cross-border payments outside of Europe. What’s more, Mastercard is bidding to become a technology provider to the new payments system, helping it with things like anti-fraud measures and contactless payments. “We are adopting a collaborative mindset,” Lane says. “We think it makes sense to have this European entity.”
Visa would not comment on the record for fear of antagonizing the European banks who are members of its payments network.
Given the political pressure to make it happen, it is almost certain the EPI will eventually launch. But European consumers would probably be wise to not take a scissors to their Mastercards and Visas just yet.