2013年的一天,,莉安·福滕貝里正開(kāi)著車(chē),,接到了電話(huà)。
電話(huà)那頭是沃思堡一位醫(yī)生,,先問(wèn)了她在做什么之后,,讓她把車(chē)停在路邊。醫(yī)生說(shuō),她的小女兒費(fèi)思確診患有脊髓性肌萎縮癥(SMA),,這是一種罕見(jiàn)的遺傳性神經(jīng)肌肉疾病,,病人的肌肉會(huì)逐漸萎縮。
她最怕的就是這個(gè)消息,。費(fèi)思18個(gè)月大的時(shí)候就開(kāi)始有點(diǎn)不對(duì)勁。她都開(kāi)始學(xué)說(shuō)話(huà)了,,還是站不起來(lái),。后來(lái)送去醫(yī)院會(huì)診,專(zhuān)業(yè)人士說(shuō)只能希望不是脊髓性肌萎縮癥,。然而驗(yàn)血之后,,之前的希望破滅了。
福滕貝里像所有聽(tīng)到不幸消息的家長(zhǎng)一樣提出問(wèn)題:費(fèi)思還有希望走路嗎,?她能活下去嗎,?
醫(yī)生說(shuō),不知道,。
“我坐在路邊哭了一個(gè)小時(shí),。”她說(shuō),。
如今費(fèi)思已經(jīng)8歲,。雖然她的行動(dòng)仍然受限,但在使用渤健公司(Biogen)針對(duì)脊髓性肌萎縮癥的藥物后,,癥狀有所緩解,,Spinraza是2016年美國(guó)首款批準(zhǔn)的藥。趕上新冠病毒流行,,她和母親的生活以及成千上萬(wàn)與類(lèi)似疾病抗?fàn)幍拿绹?guó)家庭生活遇到了新的挑戰(zhàn),。

脊髓性肌萎縮癥是神經(jīng)肌肉疾病之一,,相關(guān)疾病包括杜氏肌營(yíng)養(yǎng)不良和肌萎縮側(cè)索硬化癥(ALS),,或葛雷克氏癥(即漸凍人癥——譯注)等。
新冠病毒危機(jī)給患有類(lèi)似疾病的患者造成了巨大挑戰(zhàn),。病人的健康面臨更大威脅,,新藥開(kāi)發(fā)節(jié)奏擾亂,護(hù)理人員的負(fù)擔(dān)也在增加,。
“該類(lèi)患者也是感染新冠的高風(fēng)險(xiǎn)人群之一,。”肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)(MDA)的主席兼首席執(zhí)行官林恩·沃斯說(shuō),。類(lèi)似疾病會(huì)影響所有肌肉,,其中也包括支撐肺部的橫膈膜,導(dǎo)致呼吸困難,。而且,,致命的呼吸系統(tǒng)疾病本來(lái)也容易危及生命,。
“新冠病毒有可能導(dǎo)致他們死亡?!彼f(shuō),。
沃斯補(bǔ)充說(shuō),如果病人因?yàn)樽陨砺圆《枰o急吸氧,,但由于擔(dān)心感染新冠病毒,,現(xiàn)在不可能指望急診室。
在美國(guó),,罹患脊髓性肌萎縮癥,、肌萎縮側(cè)索硬化癥和各類(lèi)肌營(yíng)養(yǎng)不良癥的病人約27.5萬(wàn)。由于患者的病情和疾病各不相同,,從幼年到成年各種年齡都可能死亡,。
據(jù)介紹,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)為非營(yíng)利組織,,也是聯(lián)邦政府以外最大的神經(jīng)肌肉疾病藥物研發(fā)和患者護(hù)理研究資助機(jī)構(gòu),,70多年投入了超過(guò)10億美元用于研發(fā)新的治療方法。
然而疫情期間,,研究遭遇了重大挑戰(zhàn),。
“研發(fā)方面出現(xiàn)了很多慌亂局面?!鄙瘋悺ずK固乩f(shuō),,她在生物制藥行業(yè)從業(yè)20年,現(xiàn)在擔(dān)任肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)的首席研究官,?!昂芏啵ㄅR床試驗(yàn))暫停。除非是緊急情況或手術(shù)治療,,現(xiàn)在讓病人到醫(yī)院參加臨床試驗(yàn)真的很難說(shuō)通,。”
對(duì)于神經(jīng)肌肉疾病試驗(yàn)正在進(jìn)行中的機(jī)構(gòu)來(lái)說(shuō),,任務(wù)相當(dāng)艱巨,。有些機(jī)構(gòu)在將治療試驗(yàn)方案提交給美國(guó)食品與藥品管理局審批時(shí),數(shù)據(jù)都不完整,。向監(jiān)管部門(mén)提交申請(qǐng)可能大大推遲,。
問(wèn)題還不僅限于罕見(jiàn)疾病。遭逢新冠危機(jī),,美國(guó)食品與藥品管理局推動(dòng)了針對(duì)多種疾病的虛擬臨床試驗(yàn),。然而,此舉對(duì)神經(jīng)肌肉疾病患者群體造成的影響特別嚴(yán)重,因?yàn)檎疹櫞祟?lèi)病人相當(dāng)困難,,尋求新治療方案非常重要,。
但海斯特利說(shuō),面對(duì)逆境,,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)的受助人也發(fā)揮了創(chuàng)造力,。
判斷神經(jīng)肌肉疾病治療效果有個(gè)關(guān)鍵指標(biāo)是6分鐘步行測(cè)試。病人要在6分鐘內(nèi)盡可能走路,。由于目前無(wú)法在診所測(cè)試,,一些小組已經(jīng)將雙向攝像機(jī)送給研究參與者及護(hù)理人員?;颊呖梢栽诩抑杏^(guān)察并記錄結(jié)果,在保證安全的前提下測(cè)試,。
“正常情況下肯定不會(huì)這么做,,但現(xiàn)在顯然不正常?!焙=z特雷說(shuō),,他聽(tīng)說(shuō)至少有兩個(gè)不相關(guān)的病人小組在使用該方法。
今年4月初,,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)成立了新的醫(yī)療咨詢(xún)小組,,就影響神經(jīng)肌肉疾病患者研究和護(hù)理的各種課題發(fā)布指導(dǎo)意見(jiàn)。4月2日,,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)的現(xiàn)任首席醫(yī)療顧問(wèn)巴里·伯恩博士與首席宣傳官克里斯汀·斯蒂芬森在Facebook上舉辦了在線(xiàn)活動(dòng),,探討病毒肆虐期間的好做法。參與人數(shù)驚人之多,。
“在肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)里,,150位護(hù)理中心主任幾乎都來(lái)開(kāi)會(huì)好幾個(gè)小時(shí)?!辈髡f(shuō),。
在困難時(shí)期推動(dòng)社區(qū)加強(qiáng)聯(lián)系確實(shí)是比較顯著的創(chuàng)新。但提出新試驗(yàn)技術(shù)并舉辦虛擬會(huì)議能起到的作用有限,,尤其是在患者及護(hù)理者的心理健康方面,。
舉例來(lái)說(shuō),即便在正常情況下,,患有杜氏癥的兒童也得找看護(hù)者幫忙翻身,,防止肌肉損傷或患上褥瘡,因?yàn)樗麄冏约簾o(wú)法翻身,。
說(shuō)回福滕貝里,,身為教師的她既要上課,還要教女兒費(fèi)思。疫情剝奪了母女外出與他人互動(dòng)的機(jī)會(huì),。這對(duì)病人和照顧者來(lái)說(shuō)是個(gè)沉重的打擊,,他們變得更孤立也更難活動(dòng)。

“流感季節(jié),大多數(shù)脊髓性肌萎縮癥病友都足不出戶(hù),。但我們不會(huì),。我跟費(fèi)思都很愛(ài)社交?!备k惱镎f(shuō),。
她回憶起最近一次帶費(fèi)思盡可能走出家門(mén)的情景:“我們坐在車(chē)庫(kù)里,向每個(gè)經(jīng)過(guò)的人揮手致意,。我們只想多接觸其他人,。”
很大的遺憾是,,今年費(fèi)思不能再參加肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)組織的夏令營(yíng)了,,這是她最喜歡的活動(dòng)之一。但身為快樂(lè)的戰(zhàn)士,,福滕貝里表示仍然很感激肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)建立的虛擬營(yíng)地,。
“她能再見(jiàn)到她的朋友,我就很高興了,?!备k惱镎f(shuō)。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:Feb
2013年的一天,,莉安·福滕貝里正開(kāi)著車(chē),,接到了電話(huà)。
電話(huà)那頭是沃思堡一位醫(yī)生,,先問(wèn)了她在做什么之后,,讓她把車(chē)停在路邊。醫(yī)生說(shuō),,她的小女兒費(fèi)思確診患有脊髓性肌萎縮癥(SMA),,這是一種罕見(jiàn)的遺傳性神經(jīng)肌肉疾病,病人的肌肉會(huì)逐漸萎縮,。
她最怕的就是這個(gè)消息,。費(fèi)思18個(gè)月大的時(shí)候就開(kāi)始有點(diǎn)不對(duì)勁。她都開(kāi)始學(xué)說(shuō)話(huà)了,,還是站不起來(lái),。后來(lái)送去醫(yī)院會(huì)診,,專(zhuān)業(yè)人士說(shuō)只能希望不是脊髓性肌萎縮癥。然而驗(yàn)血之后,,之前的希望破滅了,。
福滕貝里像所有聽(tīng)到不幸消息的家長(zhǎng)一樣提出問(wèn)題:費(fèi)思還有希望走路嗎?她能活下去嗎,?
醫(yī)生說(shuō),,不知道。
“我坐在路邊哭了一個(gè)小時(shí),?!彼f(shuō)。
如今費(fèi)思已經(jīng)8歲,。雖然她的行動(dòng)仍然受限,,但在使用渤健公司(Biogen)針對(duì)脊髓性肌萎縮癥的藥物后,癥狀有所緩解,,Spinraza是2016年美國(guó)首款批準(zhǔn)的藥,。趕上新冠病毒流行,她和母親的生活以及成千上萬(wàn)與類(lèi)似疾病抗?fàn)幍拿绹?guó)家庭生活遇到了新的挑戰(zhàn),。
脊髓性肌萎縮癥是神經(jīng)肌肉疾病之一,相關(guān)疾病包括杜氏肌營(yíng)養(yǎng)不良和肌萎縮側(cè)索硬化癥(ALS),,或葛雷克氏癥(即漸凍人癥——譯注)等,。
新冠病毒危機(jī)給患有類(lèi)似疾病的患者造成了巨大挑戰(zhàn)。病人的健康面臨更大威脅,,新藥開(kāi)發(fā)節(jié)奏擾亂,,護(hù)理人員的負(fù)擔(dān)也在增加。
“該類(lèi)患者也是感染新冠的高風(fēng)險(xiǎn)人群之一,?!奔I(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)(MDA)的主席兼首席執(zhí)行官林恩·沃斯說(shuō)。類(lèi)似疾病會(huì)影響所有肌肉,,其中也包括支撐肺部的橫膈膜,,導(dǎo)致呼吸困難。而且,,致命的呼吸系統(tǒng)疾病本來(lái)也容易危及生命,。
“新冠病毒有可能導(dǎo)致他們死亡?!彼f(shuō),。
沃斯補(bǔ)充說(shuō),如果病人因?yàn)樽陨砺圆《枰o急吸氧,,但由于擔(dān)心感染新冠病毒,,現(xiàn)在不可能指望急診室,。
在美國(guó),罹患脊髓性肌萎縮癥,、肌萎縮側(cè)索硬化癥和各類(lèi)肌營(yíng)養(yǎng)不良癥的病人約27.5萬(wàn),。由于患者的病情和疾病各不相同,從幼年到成年各種年齡都可能死亡,。
據(jù)介紹,,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)為非營(yíng)利組織,也是聯(lián)邦政府以外最大的神經(jīng)肌肉疾病藥物研發(fā)和患者護(hù)理研究資助機(jī)構(gòu),,70多年投入了超過(guò)10億美元用于研發(fā)新的治療方法,。
然而疫情期間,研究遭遇了重大挑戰(zhàn),。
“研發(fā)方面出現(xiàn)了很多慌亂局面,。”莎倫·海斯特利說(shuō),,她在生物制藥行業(yè)從業(yè)20年,,現(xiàn)在擔(dān)任肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)的首席研究官?!昂芏啵ㄅR床試驗(yàn))暫停,。除非是緊急情況或手術(shù)治療,現(xiàn)在讓病人到醫(yī)院參加臨床試驗(yàn)真的很難說(shuō)通,?!?/font>
對(duì)于神經(jīng)肌肉疾病試驗(yàn)正在進(jìn)行中的機(jī)構(gòu)來(lái)說(shuō),任務(wù)相當(dāng)艱巨,。有些機(jī)構(gòu)在將治療試驗(yàn)方案提交給美國(guó)食品與藥品管理局審批時(shí),,數(shù)據(jù)都不完整。向監(jiān)管部門(mén)提交申請(qǐng)可能大大推遲,。
問(wèn)題還不僅限于罕見(jiàn)疾病,。遭逢新冠危機(jī),美國(guó)食品與藥品管理局推動(dòng)了針對(duì)多種疾病的虛擬臨床試驗(yàn),。然而,,此舉對(duì)神經(jīng)肌肉疾病患者群體造成的影響特別嚴(yán)重,因?yàn)檎疹櫞祟?lèi)病人相當(dāng)困難,,尋求新治療方案非常重要,。
但海斯特利說(shuō),面對(duì)逆境,,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)的受助人也發(fā)揮了創(chuàng)造力,。
判斷神經(jīng)肌肉疾病治療效果有個(gè)關(guān)鍵指標(biāo)是6分鐘步行測(cè)試。病人要在6分鐘內(nèi)盡可能走路,。由于目前無(wú)法在診所測(cè)試,,一些小組已經(jīng)將雙向攝像機(jī)送給研究參與者及護(hù)理人員,。患者可以在家中觀(guān)察并記錄結(jié)果,,在保證安全的前提下測(cè)試,。
“正常情況下肯定不會(huì)這么做,但現(xiàn)在顯然不正常,?!焙=z特雷說(shuō),他聽(tīng)說(shuō)至少有兩個(gè)不相關(guān)的病人小組在使用該方法,。
今年4月初,,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)成立了新的醫(yī)療咨詢(xún)小組,就影響神經(jīng)肌肉疾病患者研究和護(hù)理的各種課題發(fā)布指導(dǎo)意見(jiàn),。4月2日,,肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)的現(xiàn)任首席醫(yī)療顧問(wèn)巴里·伯恩博士與首席宣傳官克里斯汀·斯蒂芬森在Facebook上舉辦了在線(xiàn)活動(dòng),探討病毒肆虐期間的好做法,。參與人數(shù)驚人之多,。
“在肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)里,150位護(hù)理中心主任幾乎都來(lái)開(kāi)會(huì)好幾個(gè)小時(shí),?!辈髡f(shuō)。
在困難時(shí)期推動(dòng)社區(qū)加強(qiáng)聯(lián)系確實(shí)是比較顯著的創(chuàng)新,。但提出新試驗(yàn)技術(shù)并舉辦虛擬會(huì)議能起到的作用有限,,尤其是在患者及護(hù)理者的心理健康方面。
舉例來(lái)說(shuō),,即便在正常情況下,,患有杜氏癥的兒童也得找看護(hù)者幫忙翻身,,防止肌肉損傷或患上褥瘡,,因?yàn)樗麄冏约簾o(wú)法翻身。
說(shuō)回福滕貝里,,身為教師的她既要上課,,還要教女兒費(fèi)思。疫情剝奪了母女外出與他人互動(dòng)的機(jī)會(huì),。這對(duì)病人和照顧者來(lái)說(shuō)是個(gè)沉重的打擊,,他們變得更孤立也更難活動(dòng)。
“流感季節(jié),,大多數(shù)脊髓性肌萎縮癥病友都足不出戶(hù),。但我們不會(huì)。我跟費(fèi)思都很愛(ài)社交,?!备k惱镎f(shuō),。
她回憶起最近一次帶費(fèi)思盡可能走出家門(mén)的情景:“我們坐在車(chē)庫(kù)里,向每個(gè)經(jīng)過(guò)的人揮手致意,。我們只想多接觸其他人,。”
很大的遺憾是,,今年費(fèi)思不能再參加肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)組織的夏令營(yíng)了,,這是她最喜歡的活動(dòng)之一。但身為快樂(lè)的戰(zhàn)士,,福滕貝里表示仍然很感激肌營(yíng)養(yǎng)不良協(xié)會(huì)建立的虛擬營(yíng)地,。
“她能再見(jiàn)到她的朋友,我就很高興了,?!备k惱镎f(shuō)。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:Feb
Leeann Fortenberry was driving when she got the call one day in 2013.
A doctor from Fort Worth was on the other end of the line and asked what she was doing. She needed to pull over to the side of the road, he told her. Fortenberry’s infant daughter, Faith, had been diagnosed with a form of spinal muscular atrophy (SMA), a rare genetic neuromuscular disease that wastes away its victims’ muscles.
This was her biggest fear. At 18 months old, Faith had shown signs that something was wrong. She was beginning to learn how to speak and yet had still not been able to stand. That led to a doctor’s consultation where professionals told her they just hoped it wasn’t SMA. A blood test had now dashed those hopes.
Fortenberry immediately began asking the questions any parent would with such distressing news: Would Faith ever walk? Would she even live?
The doctor said he didn’t know.
“I just sat and cried on the side of the road for an hour,” she says.
Faith is now 8 years old. While her mobility is limited, Biogen’s SMA treatment Spinraza, which became the first approved SMA drug in the U.S. in 2016, has helped. But the pandemic has added new challenges to her and her mother’s lives—as well as the lives of thousands of American families grappling with similar diseases.
SMA is one of a group of neuromuscular diseases that includes Duchenne muscular dystrophy and amyotrophic lateral sclerosis (ALS), or Lou Gehrig’s disease, among others.
The COVID-19 crisis presents potent challenges for patients with such conditions: posing an even greater danger to their health, disrupting the development of new drugs, and putting an added burden on caregivers.
“This population is among the highest risk for COVID,” says Lynn Vos, president and CEO of the Muscular Dystrophy Association (MDA). Such diseases can affect all muscles, including the diaphragm, which supports the lungs, making it difficult to breathe. A deadly respiratory illness on top of that is an existential threat.
“COVID would kill them,” she says.
Should a patient need emergency ventilation for their own underlying condition, the emergency room is about the last place they can turn to right now, owing to the risk of contracting the coronavirus, Vos adds.
SMA, ALS, and various types of muscular dystrophies collectively afflict about 275,000 people in the U.S. Depending on which condition—and which form of the disease—a patient has, they can die anywhere from early childhood to young adulthood.
The MDA, a nonprofit, is the largest funder of research into drug development and care for neuromuscular disease patients outside of the federal government, committing more than $1 billion to the discovery of new treatments over the course of more than 70 years, according to the organization.
That research has been a major challenge amid the pandemic.
“We’re having a lot of consternation on the research side,” says Sharon Hesterlee, a 20-year veteran of the biopharmaceutical industry who now serves as the MDA’s chief research officer. “Many [clinical trials] are on hold. Having these people come into a hospital for a clinical trial, unless it’s an emergency or intervention, you really can’t justify it right now.”
That’s a tough lift for organizations in the midst of conducting neuromuscular disease trials. Some may now have incomplete data when submitting an experimental therapy to the Food and Drug Administration for approval. Regulatory submissions could very well be delayed.
This isn’t an issue limited to rare disorders. The FDA has already been pushing for virtual clinical trials for a number of conditions in the face of the coronavirus crisis. It does, however, hit the neuromuscular disease community particularly hard given how difficult it can be to care for such patients—which makes the quest for new treatments so important.
But Hesterlee says that in the face of adversity, the MDA’s grantees are getting creative.
One key metric used to see whether or not a treatment for neuromuscular diseases is working is a six-minute walk test. A patient is asked to walk as far as possible in six minutes. Since these kinds of tests can’t be conducted in the clinic right now, some groups have begun sending two-way cameras to the homes of study participants and their caregivers. They then observe and record the test, which a patient can do from the safety of their own homes.
“You’d never do this in normal circumstances, but these clearly are not normal circumstances,” says Hesterlee, who’s heard from at least two unrelated patient groups that have switched to this method.
Earlier this month, the MDA formed a new medical advisory team to issue guidance on various topics that impact research and care for neuromuscular disease patients. Dr. Barry Byrne, now the MDA’s chief medical adviser, co-held a Facebook Live event with MDA chief advocacy officer Kristin Stephenson on April 2 regarding best practices during the coronavirus crisis. The turnout was stunning.
“All 150 of the care center directors in our MDA network came to the meeting virtually for several hours,” Byrne says.
The innovation driving this tight-knit community in a difficult time is striking. But coming up with new trial techniques and holding virtual town halls can only do so much—especially when it comes to the mental health of patients and their caregivers.
Even in normal circumstances, a child with Duchenne, for instance, may have to be physically turned over by their caregivers in their beds to prevent further muscle damage or bedsores since they likely can’t do so by themselves.
For Fortenberry, a schoolteacher who now has to teach her own classes as well as Faith, the pandemic has been a thief in the night, robbing mother and daughter of the chance to go outside and interact with others. That hits hard for patients and caregivers who typically are more isolated and less mobile to begin with.
“Most of our SMA friends tend to shut down and not leave their homes during flu season. We’ve never been like that. Faith and I are very social,” Fortenberry says.
She recalls a recent day when she and Faith did the closest thing they could to going outside: “We just sat in the garage and waved at every human that passed. We just want to be around folks again.”
One big regret is that Faith won’t be able to attend the summer camp set up by the MDA this year—one of her favorite activities. But, ever the happy warrior, Fortenberry says she’s still grateful for the virtual camp MDA is setting up instead.
“I’m just glad that she’ll get to see her friends again,” says Fortenberry.