怎樣培養(yǎng)勢不可擋的領(lǐng)袖魅力
????雖然《魅力人群》一書的目的是要告訴人們?nèi)绾闻囵B(yǎng)魅力,,但兩位作者非常慎重,,盡量避免讓讀者以為,只要掌握了這些技能就萬事大吉,。個人魅力的培養(yǎng)是一個沒有止境的過程,。 ????書中指出:“羅納德?里根之前有過數(shù)十年的職業(yè)表演經(jīng)歷,后來才以慈祥的牛仔形象登上國家舞臺,。即便在成為一名成功的政治家多年以后,,比爾?克林頓依然會向?qū)<艺埥倘绾胃玫嘏c人交流。最擅長交流的人總能意識到自己還有巨大的空間繼續(xù)提升,?!?/p> ????兩位作者表示,就連公認為極具人格魅力的奧巴馬總統(tǒng)也會在Twitter上發(fā)布自己的一些怪癖,,比如在說話的時候,,他會揚起下巴,這種動作讓人以為他看不起自己的聽眾,?!埃▕W巴馬)因為在許多場合下的這種表情感到懊悔,每次他露出這種表情的時候,,他的舉止便從冷靜變成了冷淡,。”另外:除非你已經(jīng)擁有這個自由世界至高無上的位置,,否則在說話的時候,,最好還是把下巴的高度控制好,。(財富中文網(wǎng)) ????譯者:劉進龍/汪皓?? |
????Although Compelling People aims to show you how to be your own charisma coach, the authors are careful to avoid leaving the impression that, once you've mastered all of their tricks, you're done. Cultivating one's own personal magnetism is a process that never ends, it seems. ????"Ronald Reagan had decades of professional acting experience before he brought his grandfatherly cowboy persona to the national stage," the book points out. "Even after years as a successful politician, Bill Clinton sought out every expert he could find to learn how to connect with people better. The best communicators are the ones who realize how much room they still have for improvement." ????Even President Obama, generally considered to score pretty high on charisma, could tweak a few of his mannerisms, according to the authors -- for example, a habit of speaking with his chin raised so that he is literally looking down his nose at his audience: "[Obama] has been guilty of wearing this expression on many occasions and, when he does, his demeanor goes from cool to cold." The takeaway: Unless you happen to already hold the most powerful job in the free world, try to keep your chin level while you're talking. |
-
熱讀文章
-
熱門視頻