2025年的壞消息:在經(jīng)過多年未解決的倦怠,、過度工作和有缺陷的支持系統(tǒng)之后,,職場將迎來“管理層崩潰”。
這是meQuilibrium提出的四大主要預(yù)測之一,。meQuilibrium是一家旨在增強(qiáng)職場健康的數(shù)字教練平臺(tái),。(其他三個(gè)預(yù)測是:應(yīng)變能力成為優(yōu)先事項(xiàng);遠(yuǎn)程辦公帶來的健康優(yōu)勢逐漸消失,;以及Z世代相比前輩更難應(yīng)對變化,。)
meQuilibrium的內(nèi)容和學(xué)習(xí)負(fù)責(zé)人阿蘭娜·芬克在報(bào)告中寫道:“就像市場崩潰一樣,我們將看到管理層的身心健康狀況,、績效以及繼續(xù)作為變革領(lǐng)軍者的能力顯著下降,。”
芬克強(qiáng)調(diào):“如果沒有人關(guān)注管理層,,他們將比他們管理的團(tuán)隊(duì)更容易面臨職業(yè)倦怠和離職的風(fēng)險(xiǎn),。”
這一預(yù)測并不完全令人意外,。中層管理者上有高管,,下有普通員工,一直以來,,相比他們所領(lǐng)導(dǎo)的團(tuán)隊(duì),,他們更不容易感受到上級的支持。但meQuilibrium的報(bào)告寫道,,中層管理人員的不滿尤其危險(xiǎn),,因?yàn)樾那橛鋹?、受到鼓舞的管理人員是整個(gè)企業(yè)成功的“關(guān)鍵力量倍增器”。
你(真得)不能失去中層管理人員
為了避免迫在眉睫的“崩潰”,,企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人需要在新年前采取果斷行動(dòng),,明確心理健康的重要性。芬克解釋說,,這是一個(gè)值得追求的目標(biāo):“這樣做所帶來的好處將惠及整個(gè)企業(yè),,提高生產(chǎn)力、創(chuàng)新能力和員工整體健康狀況,?!?/p>
同樣,如果不解決即將到來的管理層職業(yè)倦怠浪潮,,他們的壓力將會(huì)向下傳遞,。在轉(zhuǎn)型時(shí)期,得不到管理層支持的員工往往會(huì)遭遇困境,。芬克警告說,,在得不到支持時(shí),任何級別的員工辭職的可能性是其他人的四倍以上,,報(bào)告整體健康狀況不佳的可能性是其他人的兩倍,。
前景不容樂觀。據(jù)Glassdoor統(tǒng)計(jì),,今年員工情緒普遍低迷,,但中層管理人員的信心在二月份降到了歷史最低點(diǎn)。Glassdoor的首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家丹尼爾·趙當(dāng)時(shí)表示,,這是因?yàn)椤爸袑庸芾砣藛T面臨著用更少的資源做更多事情的壓力”,。他還表示,目睹了所有中層管理人員的裁員情況,,留下的員工對雇主的前景“越來越悲觀”,。
中層管理人員的處境最糟糕——Z世代注意到這一點(diǎn)
職業(yè)倦怠是中層管理人員持續(xù)存在的一個(gè)問題,這并不令人驚訝,。
他們經(jīng)常陷入一個(gè)非常棘手的境地:既要滿足高管的苛刻要求,,又要平息初級員工的擔(dān)憂和需求。難怪在2023年UKG的一份報(bào)告中,,近一半中層管理人員表示,,由于中層管理職位所帶來的壓力,他們可能會(huì)在一年內(nèi)辭職,。
UKG的首席人事官帕特·瓦多斯對《財(cái)富》雜志表示:“我們對管理人員施加了太多壓力,,卻沒有給予足夠的支持?!彼枋隽艘环N導(dǎo)致過度疲勞和倦怠的原因,。
為經(jīng)常被忽視的中層管理人員提供充足,、持續(xù)的支持,在防止倦怠方面有奇效——這對員工來說尤其有意義,,因?yàn)楫?dāng)他們感受到被支持時(shí),,他們的表現(xiàn)最佳??煽诳蓸饭荆═he Coca-Cola Company)全球人才發(fā)展與系統(tǒng)合作副總裁塔帕斯維·錢德爾在2023年《財(cái)富》影響力倡議會(huì)議上表示:“如果他們感覺不到支持,,而且他們背后也沒有人提供支持,就別指望他們能發(fā)揮帶頭作用,?!?/p>
但即使中層管理人員在職業(yè)倦怠等各種困難中堅(jiān)持下來,麻煩仍然不斷,。
根據(jù)彭博社的一份報(bào)告,,去年中層管理職位占所有裁員人數(shù)的近三分之一,而五年前這一比例為五分之一,。(例如馬克·扎克伯格在Meta的所謂“效率之年”,,重點(diǎn)就是“削減”公司的管理層。)
如果這些問題在新年沒有得到解決,,公司可能很快面臨中層管理人員短缺,。中層管理職位正在失去吸引力,這是顯而易見的——隨著現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)辭職,,初級員工對擔(dān)任這一角色的前景越來越失望。
獵頭公司華德士(Robert Walters)最近的一項(xiàng)研究強(qiáng)調(diào),,近四分之三的Z世代員工寧愿作為個(gè)人貢獻(xiàn)者發(fā)展自己的事業(yè),,也不愿晉升為管理人員。盡管超過三分之一的受訪者認(rèn)為自己有一天會(huì)成為管理人員,,但他們承認(rèn)并不期待成為管理人員,。顯然,他們有充分的理由,。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
2025年的壞消息:在經(jīng)過多年未解決的倦怠,、過度工作和有缺陷的支持系統(tǒng)之后,職場將迎來“管理層崩潰”,。
這是meQuilibrium提出的四大主要預(yù)測之一,。meQuilibrium是一家旨在增強(qiáng)職場健康的數(shù)字教練平臺(tái)。(其他三個(gè)預(yù)測是:應(yīng)變能力成為優(yōu)先事項(xiàng),;遠(yuǎn)程辦公帶來的健康優(yōu)勢逐漸消失,;以及Z世代相比前輩更難應(yīng)對變化。)
meQuilibrium的內(nèi)容和學(xué)習(xí)負(fù)責(zé)人阿蘭娜·芬克在報(bào)告中寫道:“就像市場崩潰一樣,,我們將看到管理層的身心健康狀況,、績效以及繼續(xù)作為變革領(lǐng)軍者的能力顯著下降,。”
芬克強(qiáng)調(diào):“如果沒有人關(guān)注管理層,,他們將比他們管理的團(tuán)隊(duì)更容易面臨職業(yè)倦怠和離職的風(fēng)險(xiǎn),。”
這一預(yù)測并不完全令人意外,。中層管理者上有高管,,下有普通員工,一直以來,,相比他們所領(lǐng)導(dǎo)的團(tuán)隊(duì),,他們更不容易感受到上級的支持。但meQuilibrium的報(bào)告寫道,,中層管理人員的不滿尤其危險(xiǎn),,因?yàn)樾那橛鋹偂⑹艿焦奈璧墓芾砣藛T是整個(gè)企業(yè)成功的“關(guān)鍵力量倍增器”,。
你(真得)不能失去中層管理人員
為了避免迫在眉睫的“崩潰”,,企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人需要在新年前采取果斷行動(dòng),明確心理健康的重要性,。芬克解釋說,,這是一個(gè)值得追求的目標(biāo):“這樣做所帶來的好處將惠及整個(gè)企業(yè),提高生產(chǎn)力,、創(chuàng)新能力和員工整體健康狀況,。”
同樣,,如果不解決即將到來的管理層職業(yè)倦怠浪潮,,他們的壓力將會(huì)向下傳遞。在轉(zhuǎn)型時(shí)期,,得不到管理層支持的員工往往會(huì)遭遇困境,。芬克警告說,在得不到支持時(shí),,任何級別的員工辭職的可能性是其他人的四倍以上,,報(bào)告整體健康狀況不佳的可能性是其他人的兩倍。
前景不容樂觀,。據(jù)Glassdoor統(tǒng)計(jì),,今年員工情緒普遍低迷,但中層管理人員的信心在二月份降到了歷史最低點(diǎn),。Glassdoor的首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家丹尼爾·趙當(dāng)時(shí)表示,,這是因?yàn)椤爸袑庸芾砣藛T面臨著用更少的資源做更多事情的壓力”。他還表示,目睹了所有中層管理人員的裁員情況,,留下的員工對雇主的前景“越來越悲觀”,。
中層管理人員的處境最糟糕——Z世代注意到這一點(diǎn)
職業(yè)倦怠是中層管理人員持續(xù)存在的一個(gè)問題,這并不令人驚訝,。
他們經(jīng)常陷入一個(gè)非常棘手的境地:既要滿足高管的苛刻要求,,又要平息初級員工的擔(dān)憂和需求。難怪在2023年UKG的一份報(bào)告中,,近一半中層管理人員表示,,由于中層管理職位所帶來的壓力,他們可能會(huì)在一年內(nèi)辭職,。
UKG的首席人事官帕特·瓦多斯對《財(cái)富》雜志表示:“我們對管理人員施加了太多壓力,,卻沒有給予足夠的支持?!彼枋隽艘环N導(dǎo)致過度疲勞和倦怠的原因,。
為經(jīng)常被忽視的中層管理人員提供充足、持續(xù)的支持,,在防止倦怠方面有奇效——這對員工來說尤其有意義,,因?yàn)楫?dāng)他們感受到被支持時(shí),他們的表現(xiàn)最佳,??煽诳蓸饭荆═he Coca-Cola Company)全球人才發(fā)展與系統(tǒng)合作副總裁塔帕斯維·錢德爾在2023年《財(cái)富》影響力倡議會(huì)議上表示:“如果他們感覺不到支持,而且他們背后也沒有人提供支持,,就別指望他們能發(fā)揮帶頭作用,。”
但即使中層管理人員在職業(yè)倦怠等各種困難中堅(jiān)持下來,,麻煩仍然不斷,。
根據(jù)彭博社的一份報(bào)告,去年中層管理職位占所有裁員人數(shù)的近三分之一,,而五年前這一比例為五分之一,。(例如馬克·扎克伯格在Meta的所謂“效率之年”,,重點(diǎn)就是“削減”公司的管理層,。)
如果這些問題在新年沒有得到解決,公司可能很快面臨中層管理人員短缺,。中層管理職位正在失去吸引力,,這是顯而易見的——隨著現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)辭職,初級員工對擔(dān)任這一角色的前景越來越失望,。
獵頭公司華德士(Robert Walters)最近的一項(xiàng)研究強(qiáng)調(diào),,近四分之三的Z世代員工寧愿作為個(gè)人貢獻(xiàn)者發(fā)展自己的事業(yè),也不愿晉升為管理人員。盡管超過三分之一的受訪者認(rèn)為自己有一天會(huì)成為管理人員,,但他們承認(rèn)并不期待成為管理人員,。顯然,他們有充分的理由,。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
Bad news for 2025: Following years of unaddressed burnout, overworking and faulty support systems, a “manager crash” is set to hit the workplace.
That’s one of the four major predictions set out by meQuilibrium, a digital coaching platform aimed at bolstering workplace wellness. (The other three: change readiness becoming a priority; remote work wellbeing advantages slowly eroding; and Gen Zers struggling more with change than their older peers.)
“Like a market crash, we’ll see a significant downturn in manager well-being, performance, and the ability to continue taking the lead as the change champions,” Alanna Fincke, leader meQuilibrim’s content and learning, wrote in the report.
“If no one is minding the managers, they will be at higher risk of burnout and turnover than the people they manage,” Fincke stressed.
The prediction isn’t entirely surprising. Middle managers—non-executive level workers who oversee other workers—are historically less likely than their teams to feel supported by their superiors. But, dissatisfaction in middle management is particularly dangerous because happy, encouraged managers act as a “crucial force multiplier” for the success of the whole organization, meQuilibrium wrote.
You (really) can’t afford to lose your mid-level managers
To avoid the impending “crash,” organization leaders need to take decisive action before the new year to make clear the importance of mental wellbeing. It’s a worthwhile pursuit, Fincke explained: “The benefits will cascade throughout the organization, improving productivity, innovation, and overall workforce health.”
Likewise, don’t address the tsunami of burnout coming management’s way and their stress will trickle down. Employees who don’t feel supported by their managers tend to struggle during times of transformation. Workers—at any level—are more than four times as likely to quit their jobs, and twice as likely to report poor overall wellbeing when they don’t feel supported, Fincke warned.
The outlook isn’t promising. Employee sentiment has tanked this year across the board, but confidence among middle managers dropped to its worst-ever reading in February, per Glassdoor. It’s because “middle managers are under pressure to do more with less,” Glassdoor’s lead economist Daniel Zhao said at the time. And witnessing all the middle management layoffs has left remaining workers “increasingly pessimistic about their employers’ prospects,” Zhao added.
Middle managers have had it the worst—and Gen Z is taking note
Burnout is a consistent issue for middle managers, which shouldn’t come as a shock.
They are often caught in the impossible position of appeasing demanding executives and quelling the concerns and needs of entry-level workers. No wonder nearly half of middle managers surveyed in a 2023 UKG report said they’d likely quit within the year due to the stress of the role.
“We put so much pressure on the manager, and we don’t give them enough scaffolding,” Pat Wadors, UKG’s chief people officer, told Fortune, describing a recipe for overwork and burnout.
Providing ample, constant support to the oft-forgotten middle managers is surprisingly effective at staving off burnout—and is especially meaningful to workers, who perform best when they feel advocated for. “You can’t expect them to lead if they don’t feel supported, and there is no one that has their back,” Tapaswee Chandele, global vice president of talent, development & system partnerships at The Coca-Cola Company, said at Fortune’s Impact Initiative conference in 2023.
But even if middle managers stick it out—burnout and all—the trouble keeps coming.
Last year, middle-management roles comprised nearly one-third of all layoffs, per a Bloomberg report, up from one-fifth five years earlier. (Look no further than Mark Zuckerberg’s stated “Year of Efficiency” for Meta, which focused largely on “slimming” the company’s levels of management.)
If these issues aren’t addressed in the new year, companies could soon face a dearth of middle management. The unappealing nature of a middle management role has become difficult to hide—and as current leaders quit, entry-level workers are becoming turned off by the prospect of taking on the role.
Nearly three-quarters of Gen Z workers would rather move forward in their careers as individual contributors than level up and become managers, a recent study by recruiting firm Robert Walters, highlighted. More than a third of the respondents who nonetheless believe they’ll become managers one day admitted they’re not looking forward to it. Clearly, they have good reasons.