商界大腕探險(xiǎn)也瘋狂
4. 維珍集團(tuán) 里查德?布蘭森 ????沒錯(cuò),,里查德?布蘭森一手創(chuàng)建了維珍(Virgin)航空企業(yè)集團(tuán),,但這位億萬(wàn)富翁,、商業(yè)幻想家參與的活動(dòng)遠(yuǎn)不止航空旅行,。布蘭森擁有自己的游艇,并參加賽艇比賽,其中包括105英尺(約合32米)長(zhǎng)的“力克美人號(hào)”(Necker Belle)和99英尺長(zhǎng)的“維珍金融號(hào)”(Virgin Money),。2008年,,他曾大張旗鼓地表示,要打破橫跨大西洋的航行記錄,,但最終被迫放棄,。 ????轉(zhuǎn)眼就要61歲的布蘭森還發(fā)起了另外兩項(xiàng)航海和航天計(jì)劃:2009年,他成立了維珍銀河(Virgin Galactic),,該部門專門針對(duì)公民個(gè)人提供太空旅行服務(wù),,每人收費(fèi)約為30萬(wàn)美元。就在今年4月,,布蘭森又首次向世人展示了他那艘18英尺(約合5.5米)長(zhǎng)的單人潛艇“海洋號(hào)”(Oceanic),。 ? |
4. Richard Branson, Virgin Group ????Sure, Richard Branson started the Virgin family of airlines, but the billionaire business visionary is involved in a lot more than air travel. Branson races his own yachts -- which have included the 105-foot Necker Belle and 99-foot Virgin Money. In 2008, he famously gunned for the trans-Atlantic sailing record but had to abandon the attempt. ????Branson, soon to turn 61, has launched two other efforts for sea and sky: In 2009 he launched Virgin Galactic, a division that offers private citizens a trip into space for close to $300,000. And just this past April, Branson unveiled an 18-foot, single-person submarine dubbed the Oceanic. |