字節(jié),、小米入場,爭做網(wǎng)文出海攪局者
2021-11-21 19:00
小號
默認
大號
日前,,App Annie發(fā)布的一組中國網(wǎng)文出海數(shù)據(jù)顯示,,字節(jié)加速了網(wǎng)文出海步伐,今年第三季度其應(yīng)用Fictum的海外下載量高居第五位,。此外,,這個賽道也令人意外地迎來了新的入局者——小米,旗下產(chǎn)品Wonderfic也正面向全球廣泛買量,。雖然主流出海區(qū)域一直是北美,,近些年出海廠商也開始將觸角蔓延至東南亞,,而此次盤點的地域數(shù)據(jù)顯示,拉美正以強勁勢頭成為網(wǎng)文出海新戰(zhàn)場,。 | 相關(guān)閱讀(36氪)
44

東木
執(zhí)大象 天下往
今天來看,,網(wǎng)文出海其實已不算新東西了,說實話,,我剛開始看網(wǎng)文的時候,,絕對想不到自己看的東西會在十幾年后成為最大體量的文化輸出產(chǎn)品之一。
與西方多數(shù)小說不同,,中國網(wǎng)文式玄幻反圣母,、反套路、殺伐果斷的氣質(zhì),,盡管在國內(nèi)并不新鮮,,卻對看厭了傳統(tǒng)三觀的外國人造成了巨大的沖擊。這也是網(wǎng)文能越過文化桎梏火爆的原因,。中國出海網(wǎng)文如今在國際文化上的成就與地位,,起碼在小說這一品類下,真的不低,。
水滴石穿非一日之功,。很多人只看到近幾年網(wǎng)文出海大殺四方,但實際上網(wǎng)文出海,,幾乎沒比網(wǎng)文本身晚太久,,是一件鋪墊了很長時間的事情。網(wǎng)文出海能有今天,,其實離不開金庸,、倪匡等大師在東南亞等市場早期打好的基礎(chǔ),再從華人圈向更多海外圈層傳播,。
網(wǎng)文出海使越來越多的人能以客觀的眼光看待中國文學乃至中國—不僅是《三體》那樣的名著,,更多的中國作家,都可以把自己的故事,,自己想表達的東西向他人傳遞,。曾經(jīng)只在華人圈流行的故事,現(xiàn)在以互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字閱讀的方式傳播給世界各地文學愛好者,。因為文化,,人與人間的距離更近些。作為一名文學愛好者,,我想,,這大概是互聯(lián)網(wǎng)最好的一點。