馬斯克發(fā)中文七步詩“相煎何太急”,想表達什么,?
Mr麥克阿色
謝靈運曾說:“天下才有一石,;曹子建獨占八斗;我得一斗,;天下共分一斗,。” 出此豪言的謝靈運那是沒遇上馬斯克,,而才高八斗的曹植怎么也沒想到會在千年后與“鋼鐵俠”馬斯克會有什么交集,。
該怎么理解馬斯克用Twitter和微博都發(fā)了一遍曹植的《七步詩》呢,在我說,,這件事從行為藝術上會講得通,。本質上《七步詩》和其背后的故事是傳承千年的文學藝術,很有內涵,,也折射了馬斯克的處境,,而馬斯克作為一個看不懂中文的“世界級網紅”,面向他的全球粉絲發(fā)了一個只有中國人能懂的故事但他似乎又非常想表達些什么,,而這些來自不同語音和背景的粉絲們又集體的研究和炒熱這個話題,,理解千奇百怪,,但終究是火了。這樣繞了好幾圈邏輯后,,我們再看,,這還真藝術。準確的說這條Twitter可以NFT化,,未來說不定價值連城,,再想想這夾雜著中西方文化碰撞的當代故事,真是讓《七步詩》又顯得妙不可言,。果然,,藝術是無國界的。
馬斯克發(fā)中文《七步詩》讓我聯(lián)想到很多國外的T恤衫和紋身也會有中文,,我之前還特意了解過背后的科學道理:越是需要時間去識別的圖案或者文字,,我們的大腦會越認為它是高級的。而一眼就明白的東西,,大腦會認為它很low,。而漢文字在外國人眼里看起來復雜無比,就像一個又一個的神秘的東方圖案,。舉個例子,,就像中國人看古巴比倫的楔形文字是不是也感覺很神秘?所以你聽“我給你的愛寫在西元前,,深埋在美索不達米亞平原,,用楔形文字刻下了永遠”是不是就很帶感而有畫面感?一個道理嘛,。
鳩淺鴟夷子皮
第一種可能:逼捐,。聯(lián)合國世界糧食計劃署負責人比斯利上周在接受CNN采訪時呼吁馬斯克等富豪,立即站出來,,一次性的解決世界饑餓問題,。讓馬斯克捐出2%的資產,即60億美元,,可以幫助4200萬人不至于被餓死,。也許其在暗示雖然我現(xiàn)在世界首富,但是我現(xiàn)在的工程量正式燒錢的時候,,隨時可能燒光,,當時在SPACE X我自己快死的時候,也沒見誰這么義氣幫我一把,。
第二種可能:諷刺貝索斯,。貝索斯將在2022年的四季度發(fā)射其第一個互聯(lián)網衛(wèi)星“Project Kuiper”,展開與馬斯克的Starlink星鏈網絡進行競爭;亞馬遜投資的Rivian電動汽車目前也在積極IPO,,估值也到了800億美元,,對標的是特斯拉,這一系列的步步緊逼,,也許讓馬斯克感到有些壓力,,故對齊有暗諷之意。
第三種可能:可能涉及臺灣問題,。因為戰(zhàn)爭可能會對上海工廠或者說是對特斯拉的銷量產生一定的影響,,甚至隨之而來的國際局勢會對其星艦計劃帶來沖擊甚至是讓計劃擱置。當然這種可能性最大,,否則為什么采取了中文,?