2011美國(guó)股市11大瘋狂時(shí)刻
扭曲操作 ????日期:2011年9月22日 ????道瓊斯指數(shù):下跌391點(diǎn),跌幅3.5% ????此次,,美聯(lián)儲(chǔ)為促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)所采取的最新舉措?yún)s遭到質(zhì)疑,,導(dǎo)致股市下跌超過(guò)3%。美聯(lián)儲(chǔ)的措施名為“扭曲操作”,,即賣出價(jià)值4,000億美元的短期國(guó)債,,同時(shí)購(gòu)買長(zhǎng)期國(guó)債。此舉旨在壓低長(zhǎng)期利率,,降低企業(yè)與消費(fèi)者的借貸成本,。美國(guó)央行在其聲明中悲觀地表示:“經(jīng)濟(jì)前景正面臨著重大的下行風(fēng)險(xiǎn),包括全球金融市場(chǎng)正處于緊張狀況,?!?/font> ????該政策(將持續(xù)至2012年年中)雖然成功壓低了長(zhǎng)期利率,,但它對(duì)經(jīng)濟(jì)反彈并未產(chǎn)生顯著效果。 |
Operation Twist ????Date: September 22, 2011 ????Dow: -391, down 3.5% ????A new effort by the Federal Reserve to boost the economy was met with skepticism, sending stocks down more than 3%. The Fed's policy, "Operation Twist," involves selling $400 billion in short-term Treasuries in exchange for long-term Treasuries. The goal is to drive long-term rates down, making it cheaper for businesses and consumers to borrow. The central bank was bleakly enthusiastic in its statement, saying, "there are significant downside risks to the economic outlook, including strains in global financial markets." ????The policy, which will remain in place until mid-2012, has succeeded at lowering long-term rates, but the economy has yet to see a significant boost from the effort. |