我想看一级黄色片_欧美性爱无遮挡电影_色丁香视频网站中文字幕_视频一区 视频二区 国产,日本三级理论日本电影,午夜不卡免费大片,国产午夜视频在线观看,18禁无遮拦无码国产在线播放,在线视频不卡国产在线视频不卡 ,,欧美一及黄片,日韩国产另类

訂閱

多平臺(tái)閱讀

微信訂閱

雜志

申請(qǐng)紙刊贈(zèng)閱

訂閱每日電郵

移動(dòng)應(yīng)用

專欄 - 向Anne提問

職場(chǎng)女性沾上“強(qiáng)勢(shì)”標(biāo)簽怎么辦

Anne Fisher 2014年05月04日

Anne Fisher為《財(cái)富》雜志《向Anne提問》的專欄作者,,這個(gè)職場(chǎng)專欄始于1996年,,幫助讀者適應(yīng)經(jīng)濟(jì)的興衰起落,、行業(yè)轉(zhuǎn)換,,以及工作中面臨的各種困惑,。
同樣的表現(xiàn),,如果是男人,,人們會(huì)夸他堅(jiān)決果斷,;但如果是女人,人們卻可能批她強(qiáng)勢(shì)專橫,。到底是人們對(duì)女性存在偏見,,還是女強(qiáng)人們的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格出了問題?職場(chǎng)女性到底應(yīng)該怎么處理這個(gè)難題,?

????按照弗雷德伯格的理解,,任何被稱作“專橫”(或“粗魯”)的人都應(yīng)該認(rèn)真搞清別人為什么這么想,。她建議這些人帶上具體的事例,也就是那些因?yàn)楣芾盹L(fēng)格惹毛別人的例子,,去尋求誠(chéng)實(shí)的反饋——無論是通過正式的全面評(píng)估,,還是非正式地問問周圍的人。

????她說,“大多數(shù)同事都會(huì)很高興地告訴你”可以在哪里做出變化和改進(jìn),?!安灰q解。真正聽聽他們說了些什么,?!比缓笤囍僮鲂╋@得“專橫”(或者以權(quán)壓人)的事情。

????她補(bǔ)充道,,她也碰到過一些罕見的情況,,無論女性做了什么,怎么做,,在行使權(quán)力時(shí)都會(huì)遭到怨恨,。這時(shí)你可能應(yīng)該換一家公司,比如那些有更多女性身居高位的公司,。她說:“這種情況表示你與那家公司的文化格格不入,。但是通常情況下,如果某家單位的人不滿意你跟他們交流的方式,,無論你去別的哪家公司,,人們對(duì)你的反應(yīng)其實(shí)都會(huì)一個(gè)樣?!比绻沁@樣,,簡(jiǎn)單地忽視同事對(duì)你的“強(qiáng)勢(shì)”評(píng)價(jià)可能是最冒險(xiǎn)的解決方法。

????反饋:如果你是一名女性經(jīng)理人,,是否被人說過“強(qiáng)勢(shì)”,?如果你是男性呢?(如果你回應(yīng)了的話)你是如何回應(yīng)的,?歡迎在下方留言,。(財(cái)富中文網(wǎng))

????譯者:嚴(yán)匡正

????By her lights, anyone who is called "bossy" (or "abrasive") would be smart to take a hard look at why others think that. Friedberg recommends going after honest feedback -- either via a formal 360-degree evaluation or, more informally, just by asking around -- with examples of particular instances where one's management style rubbed people the wrong way.

????"Most of your coworkers are only too happy to tell you" where you could change or improve, she notes. "Just don't be defensive. Really listen to what they're telling you." Then try to do less of whatever it is that comes across as "bossy" (or bullying).

????In rare instances, she adds, she has met women whose authority is resented no matter what they do or how they do it, at which point it may well be time to move to a different company, perhaps one with more women in high places. "It could be a bad cultural fit," she says. "But usually, if people in one organization object to the way you're communicating with them, you'll get the same reaction wherever you go." If that's the case, then simply ignoring being called "bossy," as your officemates say they do, could be the riskiest way to deal with it.

????Talkback: Have you ever been called "bossy" if you're a female manager, or the male equivalent if you're a man? How did you respond (if you did)? Leave a comment below.

上一頁(yè) 1 2

我來點(diǎn)評(píng)

  最新文章

最新文章:

中國(guó)煤業(yè)大遷徙

500強(qiáng)情報(bào)中心

財(cái)富專欄