人工智能的終極考驗(yàn)
????用來(lái)判斷電腦能否“思考”的科學(xué)測(cè)試簡(jiǎn)單得出奇:它能聊天嗎,?所謂的“圖靈測(cè)試”就是說(shuō),,如果一臺(tái)電腦能和人自然地交流而不露餡,它就算是智能的,。迄今為止,,還沒(méi)有哪臺(tái)電腦能達(dá)到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。 ????現(xiàn)在,,IBM公司的研究員埃里克·布朗肩負(fù)使命,,要改變這一現(xiàn)狀。這位45歲的科學(xué)家是超級(jí)計(jì)算機(jī)Watson的研發(fā)主力,。2011年,,Watson在Jeopardy!(美國(guó)老牌智力問(wèn)答節(jié)目——譯注)上一舉擊敗了人類(lèi)對(duì)手,。作為這臺(tái)機(jī)器的教練,布朗最大的困難不在于讓W(xué)atson掌握更多知識(shí),,而是如何讓它懂得人類(lèi)微妙的表達(dá),,尤其是俚語(yǔ)。他說(shuō):“作為人類(lèi),,我們其實(shí)并不明白自己的交流到底有多少模糊不清的地方,。” ????比如:兩年前,,布朗曾試著教Watson掌握“城市詞典”(Urban Dictionary)網(wǎng)站上的詞匯,。這個(gè)流行的詞匯網(wǎng)站包含了各種詞語(yǔ)的解釋?zhuān)瑥腛MG(噢,我的上帝?。┻@樣的網(wǎng)絡(luò)縮寫(xiě),,到“一團(tuán)糟”這樣的俚語(yǔ),不一而足,。 ????可是,,Watson沒(méi)法分清文明用語(yǔ)和臟話——而這恰恰是充斥著城市詞典的東西。Watson還從在維基百科(Wikipedia)上學(xué)會(huì)了一些壞習(xí)慣,。在一些測(cè)試中,,它甚至?xí)谩昂丁边@樣的話來(lái)回答研究員的提問(wèn)。最后,,布朗率領(lǐng)的35人的研究團(tuán)隊(duì)只好開(kāi)發(fā)了一個(gè)過(guò)濾系統(tǒng),,讓W(xué)atson不再罵臟話,并在它的存儲(chǔ)系統(tǒng)里清除了城市詞典,。但這個(gè)試驗(yàn)恰恰說(shuō)明了,,要讓人工智能學(xué)會(huì)自然地交流是多么困難。目前,,布朗正在訓(xùn)練Watson成為醫(yī)院的診斷工具。這就不需要它學(xué)會(huì)OMG這類(lèi)詞兒了,。 ????譯者:清遠(yuǎn) |
????The scientific test to gauge if a computer can "think" is surprisingly simple: Can it engage in small talk? The so-called Turing test says a computer capable of carrying on a natural conversation without giving itself away can be considered intelligent. So far, no machine has made the cut. ????Eric Brown, a research scientist with IBM (IBM), is charged with changing that. The 45-year-old is the brains behind Watson, the supercomputer?that pummeled human opponents on Jeopardy! in 2011. The biggest difficulty for Brown, as tutor to a machine, hasn't been making Watson know more but making it understand subtlety, especially slang. "As humans, we don't realize just how ambiguous our communication is," he says. ????Case in point: Two years ago, Brown attempted to teach Watson the Urban Dictionary. The popular website contains definitions for terms ranging from Internet abbreviations like OMG, short for "Oh, my God," to slang such as "hot mess." ????But Watson couldn't distinguish between polite language and profanity -- which the Urban Dictionary is full of. Watson picked up some bad habits from reading Wikipedia as well. In tests it even used the word "bullshit" in an answer to a researcher's query. ????Ultimately, Brown's 35-person team developed a filter to keep Watson from swearing and scraped the Urban Dictionary from its memory. But the trial proves just how thorny it will be to get artificial intelligence to communicate naturally. Brown is now training Watson as a diagnostic tool for hospitals. No knowledge of OMG required. |