2013蘋(píng)果5大新品預(yù)測(cè)
蘋(píng)果電視機(jī),,2013年11月 ????這并非簡(jiǎn)單的如Apple TV一樣的數(shù)字接收盒,而是貨真價(jià)實(shí)的蘋(píng)果電視機(jī),。發(fā)布時(shí)間恰好在節(jié)日季之前,,很有道理,,但并非所有果粉都認(rèn)為蘋(píng)果電視會(huì)在2013年大賣(mài)。首先,,分析師們預(yù)測(cè),,蘋(píng)果電視可能面臨幾年內(nèi)沒(méi)有內(nèi)容可以播放的窘境。此外,,電視的利潤(rùn)空間很小,,而蘋(píng)果最為人津津樂(lè)道的就是其在同行業(yè)產(chǎn)品中擁有最大的利潤(rùn)空間。蒙斯特與克林頓預(yù)測(cè),,蘋(píng)果電視機(jī)的尺寸將在42寸至55寸之間,,價(jià)格約為1,500美元至2,000美元。而瑞軒(Vizio),、三星(Samsung)和松下(Panasonic)生產(chǎn)的相同尺寸的等離子電視和LCD電視的售價(jià)基本都低于1,000美元,,不過(guò),以高價(jià)格提供高品質(zhì)是蘋(píng)果一貫的作風(fēng),。 ????譯者:劉進(jìn)龍/汪皓 |
Apple Television, November 2013 ????Not just the digital receiver box already available as Apple TV -- an actual Apple Television. The timing would make sense, right before the holiday season, but not all Apple followers are convinced a TV will actually hit the market in 2013. For starters, analysts have predicted an Apple Television would arrive for years with nothing to show for it. Plus, television margins are small, and Apple products are notorious for having some of the largest margins in the industry. Munster and Clinton predict an Apple TV will measure 42" to 55" and cost between $1500 and $2000. Similarly sized plasma and LCD TVs from Vizio, Samsung and Panasonic all clock in at under $1000, but Apple has never shied away from offering high quality at high cost. |