2013新車搶先看
2013寶馬6系Gran Coupe 競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手:梅塞德斯-奔馳CLS ????在喜歡八卦的德國(guó)汽車業(yè),,很難藏住什么秘密,。不過(guò)當(dāng)2003年梅塞德斯-奔馳(Mercedes)發(fā)布了第一款CLS四門轎跑時(shí),著實(shí)讓外界震驚了一把,。寶馬近年來(lái)把注意力大量放在了X6等怪異的產(chǎn)品上,,直到最近才發(fā)布了一款Gran Coupe豪華轎跑。雖然它的內(nèi)飾非常美觀,,但它的線條卻不像奔馳CLS那樣誘人,。而且現(xiàn)在就連第二代CLS也已經(jīng)賣了兩年了。在轎跑市場(chǎng)上,,新鮮感也很重要,,而且寶馬近來(lái)可謂風(fēng)頭正勁,只是寶馬6系Gran Coupe來(lái)得有些晚了,,而且也不像奔馳CLS那么引人注目,。 優(yōu)勢(shì)方:奔馳CLS |
2013 BMW 6-series Gran Coupe The competition: Mercedes-Benz CLS ????There are few secrets in the gossipy German auto industry, but Mercedes uncorked a big one in 2003 when it unveiled the first CLS, the four-door with coupe-like lines. Preoccupied with oddities like the X6, BMW has waited until now to launch its own sexy sedan in the Gran Coupe. Despite a singularly luscious interior, its lines aren't as voluptuous as those of the Benz, now two years into its second generation. Newness counts in this segment, and BMW is on a hot streak, but it arrives late with a less-dramatic product. Advantage: CLS |