今夏美國(guó)車(chē)市紅黑榜
誰(shuí)是搶手貨?誰(shuí)是滯銷(xiāo)貨,? ????八月到了,,經(jīng)銷(xiāo)商們開(kāi)始忙著清空2011款車(chē)型的存貨,為2012款車(chē)型騰地方,,因?yàn)樗鼈兘衲?0月份就要上市了,。因此在暑期末尾給汽車(chē)廠商七月份的業(yè)績(jī)把把脈,可以使我們對(duì)各廠家孰強(qiáng)孰弱有一個(gè)大致的認(rèn)識(shí),。 ????如果只看汽車(chē)雜志的話,,你可能會(huì)以為美國(guó)人民只喜歡速度快、線條美,、顯身份的車(chē),。他們神往的可能是這種車(chē),但到了真正掏錢(qián)的時(shí)候,,他們買(mǎi)的車(chē)往往還是離不開(kāi)三個(gè)熱門(mén)類(lèi)別:緊湊型和小型車(chē),、緊湊型SUV、跨界車(chē),。比如豐田賣(mài)出了40多萬(wàn)量凱美瑞(Camry),,但只賣(mài)出了幾千臺(tái)陸地巡洋艦(Land Cruiser)。 ????以下分別為大家列出這三大類(lèi)中賣(mài)得最火和最差的車(chē)型,。文中的數(shù)據(jù)摘自專(zhuān)業(yè)汽車(chē)網(wǎng)站Edmunds.com,。 |
Who's selling, who's not ????With the beginning of August, car dealers are winding down their inventories of 2011 models and getting ready for the 2012 model year, which begins officially on October. So taking the temperature of a nameplate's health in July at the end of the summer selling season provides a good indication of its overall strength -- or weakness. ????If you only read the buff books, you would conclude that Americans only want cars that are fast, sleek, and status-laden. Those may be their wants, but the cars they actually buy often fall into one of three popular segments: compact and midsize car, compact SUV, or crossover. For Toyota, being able to sell 400,000 Camrys trumps a few thousand Land Cruisers. ????Here are July's leaders and laggards in those three most popular segments, using data compiled by Edmunds.com |